• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2014年02月05日
08:50
ちいこさん

2/3 #69 デザイナーに希望を伝える

2/3 Case 69 【ドラッグして色反転で答えが出ます】

★ストーリー
今回はYes/No Capのデザイン変更の件でデザイナーのダヴィデさんの事務所に来ています。
ダヴィデさんは完璧な仕事をした!と、今までのデザインに自信を持っている様子。
しかし、クライアントが「MAYBEを加える」という小さな変更を希望していることを伝えなけれあいけません。

★KEY SENTENCES
【こんな気持ちを込めたい】⇒言いづらい内容だがはっきり伝えたい。

" Actually, our client is not fully satisfied. Would it be possible to add a MAYBE ?  "

ポイント⇒ 相手のタイプにしたがって、配慮を重ねる

★USEFUL EXPRESSION & GRAMMAR から

①それで、今日はどのようなご用件でしょうか?
⇒ So, (what ) (can ) (I ) (do ) (for ) you today?

②やっぱりね!⇒ I (knew ) it!

③このデザインはまさにパーフェクト。⇒ This design is (just ) (perfect ).

★上級者向けの言いかたは、下のコメント1番に書きます。

書き込み

1番~6番を表示

2014年
02月04日
06:51
ちいこさん

★上級者向け(テキストから)

In order to completely satisfy our client, could you possibly include MAYBE on the visor?

そっかー、最初の1文が足りなかった!
私は Is it possible to add MAYBE to this design? と考えました。

そういえば、actually の使いかた、最近ちかさんのビデオでやったばっかり♪
今回のじょぶきそでの使いかたは「実はあの~~」って言いにくいことを切り出すとき、と言ってましたよね。

2014年
02月04日
11:29
neginohanaさん

私は
Would it be possible to add the word "Maybe" on this product?

やっぱり最初の1文がなかった・・・

Would it be possible ~ は、
昔、栗原はるみさんがでていた番組で覚えました。

主語を you にするより、it にしたほうが直接的じゃなくてソフトだって
以前にも言ってましたよね。

2014年
02月08日
11:46
popoyuriさん

取り上げられるセンテンスも、スキットの中の何気ないセンテンスも、復習にしてくれているんだなぁと感じます。

別なところにも書いたけど、ここにも。


本題の文章の主語がitなので、「君はできるか」じゃなくて「~することは可能か」と、いきなり感が薄らいでいる。

Lucy:Are you ~だと相手にボールを投げ返している感じ(届いている 直接プレッシャーを与える)。
Would it be~だと、ふたりの距離の真ん中あたり(均等)にボールがある感じ。

番組内で言わなかったけれども、追加する文字MAYBEも英語だからややこしい。 letterだのwordだの言わなくても、a MAYBEとすることで追加する文字とわかってもらえる。

client / customer
最近のビジネスの世界だとクライアントを使うことが多い。
カスタマーが間違っているわけではない。不特定多数の何かを買ってくれる方々。
でも、クライアントには、パートナーシップのニュアンスがつく。
取引先も顧客もクライアントというワードを使っている。
She is my customer.と言われるよりも、She is my client.と言われた方が大事にされている感じ。

2014年
02月08日
17:26
neginohanaさん

>>3 popoyuriさん

customer は、スーパーの買い物客など、個人を意識しない通りすがりの「客」って感じがします。
client はちゃんとお互いに素性が分かっていてしっかりしたつながりがある「顧客」って感じですね。
私の印象ですが。

Lucyさんのボールの話は私もわかりやすいな~と思いました。

2014年
02月09日
00:17
blueideaさん

ちいこさんいつもありがとうございます。

Is is possible to add the word "MAYBE" ? にしました。

この文の前に相手に配慮するようなことを言いたかったけど何て言えばいいかわかりませんでした。
私もアキのように be able to ~ にしようか迷いましたが it で始める方がいいんですね。
いつも Is is possible to~ にしてしまって Would it be possible to~ が出てこない(>_<) そろそろ覚えなくちゃ。

>ちいこさん
ちかさんのビデオ、勉強になりました。いろんな使い方があるんですね。

2014年
09月15日
10:58
えるさん

番組の説明、みなさんのコメント一つ一つに深く納得^^;
(まだ身についてないけど。)


Actuallyは、そのあと否定というか逆のことが来る予感がするってどこかで聞きました^^まさにそれだ。

私もYouとかcan的なことはまずいんだろうなぁってことは想像できました。
そんな時は、Would it be possible to ~?なんですね。是非覚えておきたいです。

1番~6番を表示