• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2014年03月17日
23:03
ちいこさん

3/17 #93 上司に休日予定を調整してほしい

3/17 Case 93 【ドラッグして色反転で答えが出ます】

★ストーリー
年度末、社員旅行の話が持ち上がっています。
チャドとユミとアキは、来週末が空いていてちょうどいいんだけど・・・・
三木部長は「来週末は奥さんをヨガクラスに来るまで送っていかなくちゃいけないから無理」
うーん、そのくらい奥さんには1人で行ってもらいたい・・・・
部長に休日の予定を調整してもらいましょう。

★KEY SENTENCES
【こんな気持ちを込めたい】⇒ なんとか予定を変更してもらえないかお願いしたい

" I know you are very busy, but is there any way you can fit this into your schedule? "

ポイント⇒ 当然の配慮を怠らず

★USEFUL EXPRESSION & GRAMMAR から

①三木部長、社員旅行は来週末の予定としたいのですが。
⇒ Mr. Miki, we want (to ) (schedule ) our company trip next weekend.

★上級者向けの言いかたは、下のコメント1番に書きます。

書き込み

1番~4番を表示

2014年
03月17日
23:12
ちいこさん

★上級者向け(テキストから)

I know it's important to look after your wife, but everyone else is free next weekend, so could you somehow manage to make it?

Would it be possible for you to ask your wife to make her own way to her yoga class? Next weekend is the best time for everybody to go on the company trip.

今回はアキに勝った気がするwwww
「スケジュール」って日本語で使うときでも、「あいている時間」の意味で使わないと思うんだけど・・・・業界用語だとそうなるのかしら???

私のは・・・・

Ah, Mr. Miki. Next weekend is the most convenient to Chad, Yumi and me. Could you rearrange your weekend schedule?

ていうか、社員旅行をいきなり来週末にって言われるってwww急すぎるよwww

2014年
03月20日
15:36
でぃさんさん

Excuse me, I'll offer the best itinerary of our company retreat. This is the best answer under our member’s consideration. But unfortunately, you have another business I heard. In my idea, our trip should be postponed in case that you couldn’t arrange your business.

2014年
03月23日
20:19
blueideaさん

ちいこさんありがとうございます。

I know you have a plan, but next weekend is good time for everyone else, so if it's possible, would you mind rescheduling it?

rearrange を使えばよかったのか…。
Is there any way ~ こういう頼み方をすれば、何とかしてほしい感がでますね。

2014年
10月06日
16:42
えるさん

私が考えたのは、
I know you are busy, but is there any way to put it on your schedule?
(テキストの日本語に「入れてもらう方法はありませんか?」って書いてあったから近いのができました^^)

reschedule も使えないかな?とも思いましたが。

上級のWould it be possible ~ もよく出てきますね。

それにしても4人で行くなら社員旅行って言うより職場旅行^^;

1番~4番を表示