12/17 #46 「今ならこちら」とオススメ
12/17 Case 46 【ドラッグして色反転で答えが出ます】
★ストーリー
今週は海外からのお客様を接客する旅館が舞台。
お客さんが観光案内を見て、2つの観光地のどちらへ行こうか迷っています。
片方の観光地、根津神社では、期間限定のお祭りがあるようなので、
そちらをオススメしましょう!
★KEY SENTENCES
【こんな気持ちを込めたい】→ 絶好のチャンスですよ、と積極的に案内したい
" I recommend you choose the festival since it only happens this time of year. "
ポイント⇒ お勧めし、理由を忘れない
★USEFUL EXPRESSION & GRAMMAR から
①どちらが良いと思いますか? ⇒ (Which) do you (think) (is) (better) ?
★上級者向けの言いかたは、下のコメント1番に書きます。
書き込み
1番~7番を表示
12月17日
23:34
1: ちいこさん
私が考えたのは・・・
I think this festival is better. You can't miss this event now.
びんみょ~~~wwなんだか頭が働かないわ^^;
★上級者むけ
Both are worth seeing, but I recommend the festival as it is held only once a year.
If I were you, I would go to the festival since it takes place only at this time of the year.
12月18日
07:20
2: maikoさん
ちいこ先生、いつもありがとうございます。
I recommended Nezu shrine festival in this season.
私も並べるだけ。。。。。
sinceとbecause の関係、よくわかりました。
sinceってこんなふうに使ったことがなかったです。
12月18日
09:16
3: hadaさん
ちいこさん、いつもありがとうございます。
At Nezu shrine, they are holding a time limited festival at the moment. I think it's good opportunity to visit.
おすすめなんだから recommend を使いたかったかったけど出てこず。
期間限定がよくわからなかったのでこんな感じにw
①どちらが良いと思いますか? ⇒ 同じでした。
12月18日
21:27
4: blueideaさん
ちいこさんありがとうございます。
I recommend this festival. It is held only this season.
澤さんとよく似ている^^ this season って期間が長すぎると思ったけど the time of year が出てこなかったので。 only をどこに入れるか迷いました。
12月20日
22:19
5: でぃさんさん
You are so lucky that you can go and see the sight of the limited-time festival.
That’s place is Nezu-Shrine.
It would lose the great opportunity not to visit there.
Which do you prefer?
12月21日
09:53
6: meisanさん
ちいこさん ありがとうございます
I recommend this festival. It held just this term.
You shouldn't miss the chance to see it.
気持ちは通じたかな?
07月01日
16:21
7: えるさん
私が考えたのは、I recommend here just now. (right nowかな~?なんて思いつつ。)
でもjust now だと、「まさにちょうど今」みたいな短い時間の指定になっちゃうかな。
澤さんの答えは、I recommend you go to this festival. This is only this season.
→判定は○ だけど、行かなきゃ損みたいな強い推しは感じられないそうです。
それと後半の文は、I am orange juice. みたいになってるのでダメだそうです^^;
I recommend you choose this festival.
ルーシーさんは、I recommend you try yakitori/sushi. などととても使えるって。
その後は、理由!
~ since it only happens this time of year.
このsinceはbecauseでもなんら不都合はないのですが、実は「becauseのほうががちんと理由」。因果関係は一番しっかり結びつける。
sinceのほうがもうちょっと軽い。(麻里奈さん曰く、ナチュラルに理由まで聞ける感じがするそうです。)
そんな違いがあるんだー。ほー。
そしてそれを聞いたお客さんの返事。
Yes, you are right. I should make sure not to miss my chance to see the festival.
1番~7番を表示