• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2013年11月04日
23:16
ちいこさん

11/4 #21 離れないで!まだ終わってないのに

11/4 Case 21 【ドラッグして色反転で答えが出ます】

★ストーリー
傘の工場へ、海外のゲスト2人と一緒に視察にきたアキとユミ。
説明をしている途中なのに、ゲストが別行動をしだしました。
何とかしてよ!とユミに言われ、どうにか彼らを視察に引き戻さなきゃいけません。

★KEY SENTENCES
【こんな気持ちを込めたい】→ まだ視察の途中だということをうまく伝えたい

" Could you please stay with us? We haven't finished explaining. "

ポイント⇒ あせったときほど言葉に注意

★USEFUL EXPRESSION & GRAMMAR から

①これは傘になる生地です。
⇒ This is the (fabric) (that) (becomes) the umbrella's canopy.

②私たちが使う記事のほとんどはポリエステルです。
⇒ Most of the fabric (we) (use) (here) is polyester.

★今日のキーフレーズの上級編の言いかたは下のレスに書きます。

書き込み

1番~9番を表示

2013年
11月04日
23:19
ちいこさん

私の答えは・・
Could you please get back here?
We're in the middle of our observation.

いやー、これはダメって言われそうだなwww
「視察」がわからず observationってとっさに言ってみたけど、
なんか観察とか監視って感じがするwww

そういえば、正解のあとに、ゲストが

Let's get back on track. って言ってたね。これ前もたしかあったような。(すでにおぼろげ)

★上級者向け(テキスト)

We would ask you not to leave just yet as there is still some important information we'd like to give you.

2013年
11月05日
00:47
neginohanaさん

私は
Excuse me, but let us finish the explanation?

finish は「(途中で)切り上げる」じゃなくて「最後までやりとげる」って意味だよね?

2013年
11月05日
10:03
hadaさん

ちいこさん、いつもありがとうございます。

Excuse me, but we are still on tour. Please come back.
視察という単語がわからずに tour にしちゃいました。
あと inspection も思いついたけど、これじゃないだろうし。

This is the (material) (of) (becoming) the umbrella's canopy.
生地がでてこなくて material に。
becoming は文法的にも滅茶苦茶な予感が…と思ったらやはりw

Most of the fabric (that) (we) (used) is polyester.
文字数からして違うとは思ったけど、here が入っていたとは。
あと過去形はまずいみたいですね。

2013年
11月06日
01:04
popoyuriさん

Excuse me, it's on our way yet. Get back on the track?

うぅ。苦しい(笑)。
on our way は、こういうときじゃなくて、実際に歩き出した道のような気がする。出前か(笑)

2013年
11月06日
10:42
maikoさん


The explain (explamation か…>_<…) has not finish yet......

しか思いつかず。
もっとストレートに言わなきゃダメなんですね。⬅︎ってこれが本来の外国の方とのやりとりとずっと思っていて、今までが、ちょっと意外でしたー。

2013年
11月10日
16:13
blueideaさん

ちいこさんいつもありがとうございます♪

Could you please get back here? にしました。・・・言葉が足りないようです(>_<)

Could you please stay with us? は観光案内でも使えそうな便利な表現ですね^^

2013年
11月16日
16:00
meisanさん

ちいこ先生いつもありがとうございます

Excuse me, our explanation haven't finished yet, so first could you listen to about business? and next you can see your favorite umbrella.
くどっ!

Could you please stay with us? We haven't finished explaining.  さすが、すっきり

2013年
11月16日
23:06
でぃさんさん

All right, my guests, let's follow me without the own strolling around the factory, 'cause it's dangerous. Then, could you listen to me. I'm explaining the manufacturing process of the umbrella.

This is the fabric for the umbrella's canopy.
Most of the fabric we're dealing with is polyester.

2014年
05月13日
15:28
えるさん

アッキーとゲストと工場の人の三者がいて、誰と誰を we とするのか悩みました。
We have more information for your understanding.
Could you come here and let us continue to explain?

comeじゃない。
advancedをみると、some information we'd like to give you ってなってる。これのほうが押しつけがましくなくていいなぁ。

He seems to have more information.
Shall we listen to the continue(名詞は何だっけ?)?

continuationがでてこなかった。

それから基本的に順番が逆ですね。
言いたいことを先に言い、理由は後。英語の基本だ。

stay with us かぁ~、聞くとシンプルだなぁ^^;

1番~9番を表示