10/16 #11 どこに捨てたらいいんだろう・・・
10/16 Case 11 【ドラッグして色反転で答えが出ます】
★ストーリー
トーマスさんの工場で、出前のお弁当を頂いたアキ。
食べ終わり、ゴミを捨てようとしたのですが、
そこにあるゴミ箱にはペットボトル禁止のマークが。
ペットボトル3本もあるけど、どこに捨てればいいのかな?
★KEY SENTENCES
【こんな気持ちを込めたい】→ ジェスチャーやThis.Okay?以外の言いかたで聞こう
"What't wrong, Aki?"
↓
" Would you show me where I can dispose of these plastic bottles? "
ポイント⇒簡単な内容にも大人の配慮を
★USEFUL EXPRESSION & GRAMMAR から
①もう注文してくれって頼んでおいたんだ
⇒ I already (asked) (someone) (to) (order) out.
②私にできるのはこのくらいだけどね⇒ It's the (least) I could (do).
★今日のキーフレーズの上級編の言いかたは私のレス1番をご覧ください♪
書き込み
1番~10番を表示
10月16日
23:11
1: ちいこさん
私の答えは・・・
Could you tell me where to dispose of these plastic bottles?
★上級者向け(テキストから)
I'm sorry, but could you please show me where the plastic bottle recycle bin is?
I'm just wondering where I should dispose of these plastic bottles.
テキストに載ってる言いかたは間接疑問なのよねぇ・・・・
where to ~じゃ何かニュアンス変わっちゃったりするのかしら??
オトキソはけっこう、I don't know what to do みたいな言いかた使ってたような~。
10月17日
08:29
2: neginohanaさん
私は、plastic bottles は知ってたんだけど、とっさに dispose of が出てこなくてつまっちゃった・・・。
でもさ~、トーマスさんもチャドも意地悪だよね。
あの場面で、「What's wrong, Aki?」はないでしょう?
どう見たって、捨てる場所がわからなくて困ってるって明らかなのにぃ!
(x_x)
というか、Aki にゴミを押し付けた時点で、トーマスさんはゴミ箱を教えてくれたんだから、ペットボトルの捨てる場所だって聞かれなくたって教えてくれるでしょ。
ま、それじゃあ、英語の勉強にならないね。
10月17日
09:38
3: hadaさん
ちいこさん、いつもありがとうございます。
Well, I'm wondering where I can throw these bottles away.
What's wrong? と聞かれたらこんな感じに答えるかな?
もしくは I'm looking for a garbage box for these bottles.
plastic bottles は出てきませんでした。
最初は where can I throw にしてたけど、ちいこさんに教えてもらった話を思いだして
あわてて修正w
①もう注文してくれって頼んでおいたんだ ⇒ さっぱりわからず
ask や order は出てきたけど someone が出てきませんでした。
②私にできるのはこのくらいだけどね⇒ It's the (only) I could (do).
正解していると思ったのに~!
10月17日
10:45
4: maikoさん
いつもありがとうございます(^^)
Where can I throw them??????
where can I 〜じゃダメなんですねー。
それにしても、今日のフレーズ、長くて覚えれない…>_<…
10月17日
20:59
5: blueideaさん
ちいこさんありがとうございます♪
Could you tell me where I should throw away these plastic bottles? にしました。
わ~ dispose of 出てこなかったな~(>_<)
dispose of ~ が「正しく分別して正しい位置に置く」感触を伴うという大西先生の説明が大変勉強になりました。
>>2 neginohanaさん
意地悪っぽかったですね。アキがおろおろしててかわいそうでした。
10月18日
11:33
6: popoyuriさん
Could you tell me where I(捨てる)for plastic bottles?
まー。いずれにしてもダメでしたー。
disposableなんて、病院勤務のときに毎日言ってたのに(カタカナで)。
blueideaさん同様、dispose of ~の説明が嬉しかったです。たった二語で、「分別できる子」が演出できるw
そして、ゴミの片づけを頼むときのチャドの言い方も、へぇぇ~でした。
面倒をみるんだね。後輩同僚にもWould you~?で頼む。うんうん。
意地悪?
やっぱり、あれは意地悪だw 基礎英語を勉強している人が「ここまで言わないとだめなの?じゃあ、何も話せない」と遠い景色を見るような気持になるかも?とルーシーさんも思ったのか、What about…(指さし)を教えてくれていましたね。
一方通行のTVプログラムでは、ちゃんとしたセンテンスを教えなくちゃだけど、そうやって覚えていくこともあるんだよと、フォローを感じました。
お互い、会話のやりとりをしないと、ビジネスに結びつかない、言い方は悪いけど利害関係があるので、そうそう嫌な態度を取られることはないはず。
だから、何も言わないのが一番ダメって事だなw
10月19日
05:51
7: えるさん
disposeには"ちゃんと"捨てるというようなニュアンスがあるんですねぇ。
それと私はWhere can I ~?で初めて考えちゃったけど、頭につけられるとより丁寧でいいですよね^^
10月19日
10:39
8: hadaさん
dispose of が出てこなかったからってわけじゃないけど、自分はもっと簡単な単語を使えるようにしたいと思ってます。なんだかそのほうが色々と応用が効きそうだし。
10月25日
23:03
9: meisanさん
Where should I throw them away?
うーん、どうかな? ゴミ箱に捨てるときはthrow awayでいいような・・・ ごみ捨て場に出すときは
take away garbage かな?
Would you show me where I can dispose these plastic bottles?
結構複雑な表現ですね
Would you ~で一気にフォーマルな言い方になりますね
04月28日
12:43
10: えるさん
「これ、捨てておいてもらえるかな?」 => Could you ( take) (care) (of) this?
この回はよく覚えていたのに、英語は全然出てきませんでした^^;
Would you (show) me where I can ~?
後半はついつい疑問文の順にしちゃうんだよなぁ^^;
最後の手段は、指さしして、(What) (about) ・・・?
「ああ、ペットボトルのゴミ箱は通路にあるんですよ。」 => Oh, the (receptacle) (for) plastic bottles is out in the hallway.
1番~10番を表示