8/27 #82 いつ出来上がりますか?
8/27 Episode 82のトピックです。
基本フレーズの確認や、同じような表現を自分で作ってみてください。
オンエアで気になった表現や文があればそれもぜひ書き込んでくださいね。
★ストーリー★
観光ツアーのリサーチをかねて、ベトナムの民族衣装アオザイをオーダーメイドすることにしたミカ。
体にぴったりとフィットするように細かく採寸。
そして出来上がりが待ち切れないミカは尋ねます。
★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)
「いつ出来上がりますか?」⇒ When will it be ready?
★基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)
「食べられるよ!(待っている人に対して食べる準備ができた)」
⇒ It's ready to eat!
「もうすぐ夕食ができるわ」⇒ Dinner will be ready soon.
「今日は間に合いそうにないなあ(準備が終わりそうにない)」
⇒ It won't be ready today.
書き込み
1番~7番を表示
08月28日
10:25
1: hadaさん
いつ出来上がりますか?はピッタリと同じでした。
他のはトピックをたてるために、先に答を見ちゃいましたw
08月28日
10:56
2: maikoさん
>1 hadaさん
こんにちは^o^ ありがとうございます。
When will ??? make it????σ(^_^;)
この質問にたいしては
It will be ready tomorrow. って答えるんですね。
チリちゃんはfinishって言ってたけど、
それはいつ出来上がりますか.
When will it be ready [finished]? - 研究社 新和英中辞典なんていう例文をWeblioで見つけました。
それにしてもアオザイって本当にステキ♡
08月28日
14:16
3: popoyuriさん
hadaさん、トピ立てありがとうございます。
When will it 仕上がる?
fix、done…
いやいや、いつ受け取れますかー?でもいいじゃないと逃げているうちに時間切れ(笑)。
いいのよ。通じれば(笑)。
なんてね、習っているんだから、番組通りのも言えるようにならなきゃー。
readyだったか。
チリちゃんは、When will it finish?って文でした。
be finishedだったら、商品のことと思ってくれるかもですが、finishだけだと「え。いつ終わるかってどういう意味?」と微妙な空気になるかもね。
後半の小芝居から。
ロールパン→buns
女子の髪型の「おだんご」もこのbunを使いますよね♪
解説も英語の作り方
セレブのおだんごヘア
http://www.totalbeauty.com/content/gallery/10-bun-hairsty...
どちらも1~2年前のちと古いものなのですが、カチっとしていないおだんごってるーすかと思ったらめっしー(messy)なんだねーとか、興味のあるところだけ拾い読みしても楽しいです。
08月30日
09:20
4: hadaさん
>>3 popoyuriさん
messy ってあまりいい意味では使われないと思ってたけど、こんな所でも使われるんですね。
08月31日
16:47
5: ちいこさん
遅れて書き込みです。トピ立てありがとうございます。
When will it be done? っていうのはダメかなぁ?
readyのほうが、準備ができましたよ~って感じしそうですね。
アオザイを作るときはダイエットしてからにしようww
09月01日
21:58
6: meisanさん
hadaさん、ありがとうございます
When will you make it up? にしてしまった
When will it be ready? なるほど~
これ、「いつ準備できますか」と言う日本語ならできたよね
09月02日
00:04
7: blueideaさん
>>1 hadaさん ありがとうございます^^
When will this be ready? にしました。おしい!
1番~7番を表示