• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2013年07月25日
23:09
ちいこさん

7/25 #68 一番よかったのはあなたに会えたことでした

7/25 Episode 68 のトピックです。

基本フレーズの確認や、同じような表現を自分で作ってみてください。
オンエアで気になった表現や文があればそれもぜひ書き込んでくださいね。

★ストーリー★
ヤスミンの家で、ミカのお別れパーティです。
マレーシアでの感想を聞かれ、いろいろ挙げたミカでしたが、
やっぱりこれが一番だったかな~・・・

★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)

「一番よかったのは、あなたに会えたことでした」⇒ The best part was meeting you. 

★基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)

「あなたのおかげで、日本ですばらしい時間を過ごせました」
 Thanks to you, I had a wonderful time in Japan.  

「あなたのおかげで、香港を楽しめているわ」
 Because of you, I'm having so much fun in Hong Kong. 

書き込み

1番~8番を表示

2013年
07月25日
23:10
ちいこさん

NZのマリアとのお別れもジーンときたけど、
ヤスミンの優しさにもジーンときました~~。
ええ子やないかぁ~~。

★そのほか、取り上げられていた台詞

The food was great. And I was surprised to see the mix of different cultures.

ウィークリーテストもばっちりでした!!

The best part of this community is being able to keep studying each day!!

2013年
07月26日
00:56
さん

2: さん

「一番よかったのは、あなたに会えたことでした」⇒Best thing was meeting you.

「あなたのおかげで、日本ですばらしい時間を過ごせました」
⇒ Thank to you, I spent the great time in japan.

「あなたのおかげで、香港を楽しめているわ」
⇒Thank to you, I'm enjoying Hong Kong.

う〜ん。冠詞がぁ〜(泣)。
リトル・チャロ2の講義で Because of は「〜のせい」ってどちらかと言えばネガティブ
な表現と言っていたと思うのだけれど、どうなんだろう?
ややこしい事言って、すいません。

2013年
07月26日
09:12
hadaさん

「一番よかったのは、あなたに会えたことでした」⇒
What is the best is I could meet you.
正解からほど遠いけど、きっとこれでもそれなりに伝わるかとwww
meeting you って出てこないなあ。
正解の meeting you は過去進行形?それとも分詞?

「あなたのおかげで、日本ですばらしい時間を過ごせました」
⇒ I could wonderful time in Japan with you.
これじゃあなたと一緒にいたからって感じになるけど
I owe は違うだろうし、by you も変だし…と悩
あと wounderful time には冠詞も必要なんですね。

「あなたのおかげで、香港を楽しめているわ」
⇒ I'm having good time in Hong Kong with you.
これも同じ…おかげがわかりません。
Because of you ~ という表現もあるんですね。


>>2 kimutomoさん
どれもものすごく惜しいですね!あとちょっとで大正解。

2013年
07月26日
11:15
maikoさん

難しかったです´д` ;
あー、こんなふうに思うこと沢山あります。
お金では買えないですものね(^-^)

2013年
07月26日
11:27
mikapyonさん

木曜日に今週分まとめて見ました! 一回ずつしか見てないから身についてないけど・・・

一番よかったのはあなたに会えたことでした
 → The best thing is to meet you. 不定詞ではニュアンスが変わっちゃうのかな?

おかげさまで・・・  というのはよく使いたい言葉なのでしっかり覚えようと思います。

 Thanks to you, I had a wonderful time in Japan
Because of you, I'm having so much fun in Hong Kong.


Weekly test では、

I want to take a chance. をちょっと忘れてました。 
I want to try. と思ったのですが、これでは ためしにやってみる感じになって、 "take a chance" のときの リスクを取ってやってみる というニュアンスが出ないということでした。

2013年
07月28日
14:01
popoyuriさん

私もpartではなくthingになりました。
The best thing was meeting you.

来週からベトナムだ。
お姉ちゃんは出て来るのか。そして、どんな英語をみんなは話すのか、楽しみー。

2013年
07月28日
18:05
meisanさん

The best thing was that I meet you. にしてしまった。

The best part was meeting you. ですね 

この part はちょっと出てこないかも・・・

2013年
07月29日
21:38
blueideaさん

The best thing was that I met you. にしました。
meeting you でよかったんですね。シンプルですね。

>mikapyonさん
私も to meet you も考えました。 to 不定詞だと未来に向いている感じがするのかなと思います。

お姉さんどんな人なのか楽しみです^^

1番~8番を表示