5/20 #29 どうしてそんなことをするの?
5/20 Episode 29 のトピックです。
基本フレーズの確認や、同じような表現を自分で作ってみてください。
オンエアで気になった表現や文があればそれもぜひ書き込んでくださいね。
★ストーリー★
マオリの文化を学びにきたミカさん。
ガイドさんが hongi という、マオリの挨拶を教えてくれます。
hongiは、互いの鼻先をあわせるマオリ特有の挨拶です。
不思議に思ったミカさん、詳しく聞いてみることに。
★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)
「どうしてそんなことをするの?」⇒ Why do you do that?
★基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)
「なぜそう思うの?」⇒ Why do you think so?
「どうして夜遅くまで起きていたの?」⇒ Why did you stay up late?
書き込み
1番~11番を表示
05月20日
23:19
1: ちいこさん
★そのほか、とりあげられていた台詞
ガイドさんの説明
Maori believe that Tane created the first woman.
ミカさん
Really? Tane was like a god?
ガイドさん
Yes. He made the shape of a body out of earth.
Then he blew life into her through her nose.
When we hongi, it brings us together and we show our respect to Tane.
★そのほか、メモったもの
ミカさん
I'm really excited to learn about Maori culture.
鼻を近づけたので驚いたミカさんにガイドさんが
We're going to hongi. It's a Maori greeting. You press noses.
(ちょっと不安↑)
ガイドさん、説明のあとに
That's why we press our noses together as a greeting.
ミカさん
That's more than just a greeting.
hongiとTaneの説明は最初聞いたときはなんだかよく聞き取れなかった~(><)
耳慣れない言葉が入ると他のとこまで引きずられて聞けなくなっちゃう。
05月21日
00:09
2: さん
「どうしてそんなことをするの?」⇒Why do you do that?
「なぜそう思うの?」⇒Why do you think so?
「どうして夜遅くまで起きていたの?」⇒ Why were you awake until late night?
05月21日
09:20
3: hadaさん
「どうしてそんなことをするの?」⇒Why do you do such a thing?
such a thing だと詰問されてる感じかな?
「どうして夜遅くまで起きていたの?」⇒ Why did you go to bed late?
夜遅くまで起きていたが出てこなかったのでこんな感じに。
Why ~ は、小さな子供が大好きな疑問文のイメージがありますw
05月21日
11:42
4: mikapyonさん
>>3 hadaさん
気が合う~~!
私も 番組中に考えたのは
Why do you do such a thing? でした。 such a thing では、きつくなりすぎるのかもね~
鼻と鼻を合わせる挨拶って、けっこうドキドキするような・・・ ♡♡
そんなことないのかな?
ガイドさんの言ってた 挨拶の由来とかほとんど聞き取れませんでした。
で、結局 なんで 鼻と鼻なの?
05月21日
19:24
5: maikoさん
何となくWhyではじまって〜というのはわかったけど。。。
なんだか現在形では思いつかなかったです。
05月21日
23:59
6: blueideaさん
「どうしてそんなことをするの?」⇒ What do you do that? 同じでした。
>>4 mikapyonさん
「Taneという神様が最初の女性を土から創って、命を鼻から吹き込んだ。
hongi(鼻と鼻の挨拶)をする時は、お互いが仲間だという合図でもあるし、神様に尊敬を示す合図でもある。」 って説明されてました^^
鼻と鼻は近過ぎますね!
05月22日
08:52
7: mikapyonさん
>>6 blueideaさん
ありがとうございました。
命を鼻から吹き込んだ。。。。なるほど、納得です(-_^)
05月22日
09:59
8: hadaさん
>>1 ちいこさん
> We're going to hongi. It's a Maori greeting. You press noses.
We going to hongi に聞こえたけど、are は必要ですよね。
05月22日
17:10
9: popoyuriさん
Why do you do so?
単にあったことを聞くなら、thatが自然ってことかなー。
聞き取りにくかったhongiとTaneは、英語ではなく文字を持たないMaoriの言葉を無理やりアルファベットに起こしているから聞き取りにくいんだと思う。
たとえば日本語も、~DESUってハッキリ最後まで母音をつけて話さないで、DEsって感じだし。
05月23日
09:15
10: hadaさん
>>9 popoyuriさん
耳馴れない単語や音の流れはどうしても聞き取りにくくなりますね。
04月03日
03:15
11: でぃさんさん
I’d like to know the meaning of your greeting way like that.
What makes you think so?
What forced you to stay up late?
1番~11番を表示