the coming yearは今年度(・ ・?)
この質問に対する回答は締め切られました。
1番~2番を表示
1:
英辞郎 on the web から budget for the coming year 【動】次年度の予算を組む[立てる] 【名】来年度の予算 辞書を引く必要もないですね。 TOEICカレンダー が誤訳してあるんでしょう。 今年度予算 this year's budget budget for the current year 本年度予算 だそうです。 ちなみに、来年度概算予算は、6月ぐらいから、各省庁で作成し、12月頃に 財務省に 「予算要求」をすることになっています。 12月28日に、「概算予算要求」にたいする「財務省の回答」が終わりますから、この日を「打ち上げ」と言っています。 この日だけは役所の中で「一杯やる」ことができます。 6月に来年度概算予算を作成するので、何か混同したのかも。
2: mewmewnecoさん
>>1 BlauerHimmelさん どうもありがとうございました<(_ _)> 今年度という言い方に日本語とは違う意味がもしかしたらあるのかな?などと思い、色々調べて見たものよくわかりませんでした。 やはり、TOEICカレンダーの誤訳でしたね。 スッキリしました♪
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント