• ようこそゲストさん!

「英文法」の質問

2011年
04月25日
04:22
さん
さん

有名デパートに不定冠詞がつく理由を教えてください。

An Isetan department store in Tokyo's Kichijoji was shuttered this year, with the building reopening as a facility for specialty stores.
東京・吉祥寺の百貨店伊勢丹は今年閉店し、跡地は専門店施設として再開した。

「東京・吉祥寺の百貨店伊勢丹」の訳語が、An Isetan department store in Tokyo's Kichijoji で不定冠詞 an が付いています。

Isetan department store を固有名詞として取り扱わない理由はなんでしょうか。

この質問に対する回答は締め切られました。

コメント

1番~4番を表示

2011年
04月27日
01:17

1:

回答がないようなので、手掛かりとして、当時この文を読んだとき、私が答えたことを、記載しておきます。私のコメントにお答えくださって結構です。 なお、質問の文章は RNN 時事英語辞典からとったものです。

An Isetan department store in Tokyo's Kichijoji

を次のように考えてはどうだろうか。

a department store in Kichijouji of Isetan Department in Tokyo
東京の百貨店伊勢丹の中で吉祥寺にある百貨店

ここで使われている a は意味としては「一つの」ということだが、普通名詞では冠詞が必要だから、a を選んだと思う。文例の An Isetan department store は固有名詞が入っていても、実際には伊勢丹の「一店舗」だと考える。
この Isetan department store は特定された店舗だが、
a department store in Kichijouji of Isetan Department in Tokyo
と考えると「普通名詞」として扱えると思う。

こんな文章があります。department store に固有名詞がつくと、「無冠詞」、固有名詞がないと、冠詞がつく という例です。

"We have our own counters in Seibu Department Store in Shibuya and Ikebukuro, and in Takashimaya Department Store in Nihonbashi. Also, we sell wholesale to several other department stores and some supermarkets."
「渋谷と池袋の西武デパート、それから日本橋の高島屋には専用の売り場があります。ほかにもベーグルを卸しているデパートやスーパーがいくつかあります」。

I got that suit on sale at a department store.
そのスーツはデパートの安売りで買ったんだ。 (このデパートは行きつけではないデパート)

Let's go shopping at the department store.
デパートへ買い物に行こう。  (こちらはいつも行くデパート)

2011年
04月27日
01:30
たっつん

in は「東京・吉祥寺の百貨店伊勢丹」という解釈より、「東京・吉祥寺『にある』百貨店伊勢丹」っていう解釈のほうがより近いと思います。
-----------------------------------------------------------------

不定冠詞、anについては、
 「全国に数ある伊勢丹デパートの、東京吉祥寺にある一店舗が閉店となった」という解釈です。

 伊勢丹というブランドは固有ですが、店舗という存在はいずれも同じような存在として扱われていて、そのうちの一つ、という理屈です。

p.s. 短いですけど、同時に書き込んでいたようです。内容がズレたりしてますが、これは一番初めの投稿に対する回答です。

2011年
04月27日
03:23

3:

コメントありがとうございます。

>東京・吉祥寺の百貨店伊勢丹 という訳文は、RNN 時事辞典の訳語ですが。
新聞記事特有の字数を少なくするための訳文だと思われます。

>伊勢丹というブランドは固有ですが、店舗という存在はいずれも同じような存在として扱われていて、そのうちの一つ、という理屈です。
考え方は一致しているようですね。私に質問なさった方は、あまり納得していないような印象でしたけど。私としては、固有名詞でも、普通名詞化するので、(an Edison エジソンのような人)それでいいのではないかと思いましたけど。

この件については、今、真夜中なので、1-2日反応を見たいと思います。

ありがとうございました。

2011年
04月28日
13:39

4:

コメントありがとうございました。

1番~4番を表示