• ようこそゲストさん!

「英文の意味の疑問」の質問

2010年
05月02日
18:21
たっつんさん
たっつんさん

leftの品詞、left以下の主語、文意がわかりません。

Power and violence are opposites; where the one rules absolutely, the other is absent.
権力(正義?)と暴力は、対極的だ。一方はもう一方が力を失っているところを支配する。

Violence appears where power is in jeopardy, but left to its own course it ends in power's disappearance.
暴力は、その正義が危機に陥っているところに出現し…、

-- Hannah Arendt, American Political Philosopher
ーハンナー・アレンド(かな?) アメリカ政治哲学者

left 以下の文がわかりません。", but"で始まっているので手前で文が一度切れて、but以下に節がくるのはわかります。ただ、その文の中で、どれが主語なのかがわかりません。現在形の文なので、endが動詞なのかな? とは思ってます。

 leftが何を意味してるのか(残された方?)、品詞が何なのか、等についてわかりません。
 少しアカデミックで堅い内容ですが、この文の和訳にご協力ください。できる限り自分で和訳を試みましたが、わかりませんでした。ヘルプお願いします。

この質問に対する回答は締め切られました。

コメント

1番~1番を表示

2010年
05月03日
12:52
たっつん

スマエフで回答いただけました。ありがとうございました。

1番~1番を表示