(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
≪前の日記
次の日記≫
Japanese / English phrase Comparison 日本語と英語の慣用句の比較
1番~4番を表示
1: buuyuさん
なるほど。 英語は病的なものとは使い方は分けなきゃなんだね!
2: hhiroさん
>>1 buuyuさん 顔色が悪いよ。って意味なら自分なりに調べた限りだとこんなところかな。 You look sick. You look pale. You are looking pale/white/green/blue around the gills.
3: ヨギーさん
ありがとう。 勉強になったよ。 green [white] about [around] the gills は 初めて聞きました。
4: hhiroさん
>>3 ヨギーさん どういたしまして。 My pleasure! 日本語で恥ずかしくて顔が赤くなるってのがあるけど英語にも同じような表現があるよ。 Was/Is my face red.http://www.eslcafe.com/idioms/id-w.html 激しく怒る、激怒するsee redhttp://www.englishclub.com/ref/esl/Idioms/S/see_red_230.htm EX. A soccer player saw red when he got a red card.
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント