• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2026] トピック

2026年07月05日
18:11
siesta8093さん

7/6~8 Day6-8

 月曜日~水曜日は単語やフレーズを学習するSPRトレーニングです。

 ・学校には自転車で通っていました
 ・あの日本の給食が懐かしいです!
 ・先輩の選手たちは、後輩の選手たちを助けていました

について、学習します。

書き込み

1番~6番を表示

2026年
07月08日
16:23
yoppin-coconeさん

Day6
1.どうやって学校に通っていましたか?
How did you go to school?

2.学校には、自転車で通っていました。
I biked to school.

bike は動詞としても使えるそうです。

7.家から学校まで、だいたい30分くらいかかりました。
Door-to-door, it took about thirty minutes.

話の流れでdoor-to-doorの意味が分かるけど、
いきなり使っても大丈夫なんでしょうか?

9.放課後は何をしていましたか?
What did you do after school?

10.バスケ部にいました。
I was on the basketball team.

運動部はteam, 文化部はclub を使うようです。

I belonged to the basketball club.より
I was on the basketball team.の方が会話では圧倒的に自然とのこと。

2026年
07月10日
19:20
yoppin-coconeさん

day7.
1.学校でお昼ご飯は何を食べていましたか?
What did you have for lunch at school?

2.給食を食べていました。
I had the school lunch.

3.あの日本の給食がなつかしいです。
I miss the Japanese school lunch.

7.転校したことはありますか?
Have you ever transferred schools?

こういう時はschoolsと複数ですね。

10.なぜなら、父が東京から大阪に転勤になったからです。
Because my dad was transferred from Tokyo to Osaka.

Steve さんによれば、
「転校」と英語で言うとき、change schools は短くてカジュアル、transferは
少しフォーマル寄りとのこと。
ちなみに、Steveさんのお気に入りの曲の一つは爆風スランプの
「転校生は宇宙人」だそうです。曲調がゆっくりで、日本語学習にも
優しい”隠れた名曲”と言っています。

2026年
07月11日
09:23
yoppin-coconeさん

Day8
1.(スポーツチームの)先輩の選手たち
The older players

2.後輩の選手たち
The younger players

6.上の学年の選手たちは「先輩」と呼ばれます。
The older players are called "SENPAI".

7.サークルの先輩たち
The older members of the club

10.あなたの学校には上下関係はありましたか?
Was there a seniority system at your school?

11.うちのチームには上下関係がありませんでした。
There wasn't a seniority system on our team.

seniority systemは日本の「年功序列」の英訳として使われるとのこと。

近年、社会のシステムも随分変わりましたね。

2026年
07月12日
21:52
siesta8093さん

>>1 yoppin-coconeさん

bikeが動詞になるとは思ってませんでした。
ただでさえ、日本語のバイクと英語のbikeはややこしいのに。。。。

teamとclubの違いもなるほどです。

door-to-doorは日本語でも使うときはありますが、通勤は使っても通学は使わないような気はします。

2026年
07月12日
21:55
siesta8093さん

>>2 yoppin-coconeさん

 爆風スランプのその歌は全く知りませんでした。
 YouTubeにありましたので、貼っておきますね。
https://youtu.be/jhHdGwiiCsM?si=lxr-oA_pYMWDPdch

2026年
07月12日
21:58
siesta8093さん

>>3 yoppin-coconeさん

 サッカーだと、試合中はとっさの判断が必要なので、上下関係なしで、名前を呼ぶんだそうです。つまり、「◯◯さん」じゃなくて、「◯◯」と言うんだそうですよ。

1番~6番を表示