3). My New Year's resolution is to eat more vegetables.
4). My New Year's resolution is to do Yoga every morning.
Wow! Every morning? Did you do yoga this morning, Jenny?
Well, a little.
5). I hope 2028 will be a great for you.
〜だといいですね。 I hope...
例外→ クリスマスカード・年賀状でも、挨拶として
I wish を使います。
We wish you a Merry Christmas!
I wish you a Happy New Year.
書き込み
1番~7番を表示
01月09日
20:03
1: yoppin-coconeさん
明けましておめでとうございます。
今年も宜しくお願いします。
テキストから
SteveさんのCommentsです。
New Year's resolution はセットで使われる定番表現ですが、日常会話において
resolutionは「抱負」よりも「解決(方法)」という意味で使われることの方が多いです。
会話中で、「抱負」の意味合いで使える単語としてはgoalやdreamがあります。
goalは「目標」という意味で、career goal (キャリアの目標)や My goal is to take a walk
almost every day.のように広く使えます。
また、dream は dream job (夢の仕事)やMy dream is to have my own bakery.
のように使います。そのほかに、「人生で一度やってみたいことのリスト」のことを
bucket list と言い、Climbing Mt.Fuji is on my bucket list.のように使います。
01月10日
20:28
2: siesta8093さん
>>1 yoppin-coconeさん
おお、ありがとうございます。
goal は、「達成したい具体的な目標」という意味だと思っていたので、だいたいそのイメージでいいようですね。
"bucket list" ってのは、amazonの「ほしいものリスト」的な感じがしますねー。
01月11日
23:23
3: コピットさん
>>1 yoppin-coconeさん
あけましておめでとうございます。 今年もどうぞよろしくお願いします。
Bucket List ときいてどこかで聞いたことがあると思いました。
「最高の人生の見つけ方」という映画の原題です。
当時はbudget list っと見誤ってしまっていたので、意味がピンとこなかった。
今日それがわかったので、嬉しいです。 ありがとう^^
ヤフー映画
https://movies.yahoo.co.jp/movie/%E6%9C%80%E9%AB%98%E3%81...
>>2 siesta8093さん
My goal is ....という言い方ネイティブっぽくて気に入りました ^^
01月11日
23:48
4: コピットさん
1). 新年の抱負
2). 新年の抱負はありますか?
3). 新年の抱負は、もっと野菜を食べること
4). 自分の新年の抱負は、ーすることです。
5). 2018年があなたにとって素晴らしい年になりますように
6). 今年は英語が上達すればいいなと思います。
7). 今年はもっとお金が貯まるといいなと思います
8). でもどうなるかは分かりません。
9). もっとお金が貯まるといいなと思います。でもどうなるかはわかりません。
10). 2018年に何が起こるか、わかりませんよね。
1). New Year's resolution
2). Do you have a New Year's resolution?
3). My New Year's resolution is to eat more vegetables.
4). My New Year's resolution is to do Yoga every morning.
Wow! Every morning? Did you do yoga this morning, Jenny?
Well, a little.
5). I hope 2028 will be a great for you.
〜だといいですね。 I hope...
例外→ クリスマスカード・年賀状でも、挨拶として
I wish を使います。
We wish you a Merry Christmas!
I wish you a Happy New Year.
6). I hope my English will get better this year.
7). I hope I can save more money this year.
8). But who knows.
But I'm not sure.
9). I hope I can save more money, but who knows.
10). Who knows what will happen in 2018?
01月12日
09:43
5: yoppin-coconeさん
〉)3.コビットさん、
「最高の人生の見つけ方」=bucket list
いい題名ですね~。
01月13日
00:34
6: blueideaさん
>>1 yoppin-coconeさん
今年もどうぞよろしくお願いします!
コラムの内容も大変勉強になります。ありがとうございますm(__)m
あの映画の原題はbucket list なんですね。
「最高の人生の見つけ方」のwikipediaをを見ていたら、
「The bucket list」は"kick the bucket”のイディオムが元になっている、とあったので調べてみました。
皆さんごご存知かもしれませんが、「死ぬ」という意味でした。
首を吊って自殺する際に台にしたバケツを蹴ることからなんだそうです。
他にも諸説あるようですが、それも怖かったです^^;
bucket list とは、やってみたいリストをバケツに入れる?的な意味なのかと思いましたが全然違いました^^;
皆さんのおかげで色んな知識が増えて嬉しいです^^
>>4 コピットさん
ありがとうございます!
一カ所だけ、5番のところで、a great → a great year ですね。
Who know? はこんな風に使うんですね。
01月14日
11:22
7: siesta8093さん
>>4 コピットさん
書き起こしありがとうございます。
5). I hope 2028 will be a great for you.
→ 5). I hope 2018 will be a great year for you.
という風に聞こえました。
Who knows? って、関西弁で言うところの「知らんがな」に通じるものがある気がします。
1番~7番を表示