動詞 23 Go
go
The boy with a big backpack is going to school.
go の感覚 goのコアは「(視点のあるところから)離れていく」というもので、この写真のようにThe boy with a big backpack is going to school. は典型例です。野球の実況中継で “Going, going, gone!” といえば、「大きい、大きい、入りました」といった感じです。go のコアには「ある場から離れる」「(ある場を離れて)進んでいる」「(ある場から)あるところに行く」の三つの側面があります。On your mark, set, go. (位置について、よーい、どん)のgo は「ある場を離れる」、He is going too fast. 「彼は飛ばしすぎた」は「進んでいる」、そしてHe went to the drugstore.「彼は薬局に行った」は「あるところに行く」ということです。
書き込み
1番~7番を表示
09月05日
23:12
1: mikapyonさん
【離れていく】
What time does the last train go?
終電は何時に出ますか?
【進んでいる】
The road goes through the middle of the forest.
この道は森の中を通っている。
【あるところに行く】
Dinah went into the kitchen.
ディナは台所に入っていった。
09月06日
08:57
2: aki-euさん
He has gone to Tokyo.(彼は東京に行ってしまって今はいない。)
cf.He has been to Tokyo.(彼は東京に行ったことがある。)
09月06日
18:05
3: さん
comeのところにも書いたのですが、
「視点」がなにを指してるのかよくわかってないので、これもよくわからない(>_<)
「ある場所から離れる」だけだと、お母さんに呼ばれたときの、
Mom, I'm coming.
がおかしくなるもんね。
だから、「視点」っていう説明が必要なのはわかるんだけど。
comeはI (we) か you の場所に行く時で、それ以外は go という説明も聞いたことがあって、
なるほど、それは今まで聞いた中で一番わかりやすい!と喜んだこともあるんだけど、
いやいや、話し手の気持ち次第で、相手のところに行く場合でもI'm coming とも I'm goingとも言えると思うよという話も聞いて、わからなくなりました^^;
相手のところに行く時でもI'm goingとも言えるのかな。
09月06日
22:36
4: たっつんさん
Don't go crazy.
レポートの期日を心配するあまり、こんな風に言われた事があります。
目的地の視点から見たのが、come では?
目的地の視点から見て向かってくるのが come だから、誰が主語でも、目的地から観たのであれば、come になると考えます。I'm coming. は I'm coming home. の home が省略されているのであって、目的地は家ですよね。
come and go は、現れては消える、ということだそうで、イメージしやすいのではないでしょうか?
どうでしょうか。
*******************
Go tell him yourself. :自分で行って話してこい
09月07日
11:49
5: さん
【進んでいる】
How did the search go today?
今日の捜索はどうだった?
(リトル・チャロ2より)
進捗状況を聞くのに go を使うようです。
09月07日
17:54
6: さん
>>4 たっつんさん
解説ありがとうございます。
えーと、
誰かが私のことを呼んで
今行きますと言いたいとき、
I'm going.と言えるのかどうかが知りたいです。
> I'm coming. は I'm coming home. の home が省略されているのであって、目的地は家ですよね。
これの意味がよくわかりませんでした。I'm coming home.のhomeが省略されてI'm coming.になるというのならわかりますが、I'm comingはすべてhomeが省略されているということですか?
> come and go は、現れては消える、
これはよくわかります。
go crazy, go mad, go badなど、悪い意味はgo、dreams come true.などいい意味はcomeがよくつかわれるというのも聞いたことがあります。
悪いことは離れていく、いいことは近づいてくる、と思いたいのでしょうかねぇ?
09月07日
23:50
7: たっつんさん
>>maruko さん
>えーと、
誰かが私のことを呼んで
今行きますと言いたいとき、
I'm going.と言えるのかどうかが知りたいです。
●的を外した回答ですみませんでした。解説の流れからすると、日本語で言うところの「今、いくよ!」ってのは、「今、そこにいきます」ってことだから、I'm coming! で(も)いいような気がします。動詞 come のところに、この辺の参考ポイントとなる辞書を引用しましたので、参考にしてくれたらうれしいです。
> I'm coming. は I'm coming home. の home が省略されているのであって、目的地は家ですよね。
これの意味がよくわかりませんでした。I'm coming home.のhomeが省略されてI'm coming.になるというのならわかりますが、I'm comingはすべてhomeが省略されているということですか?
●いつもhomeが省略されている訳ではありません。home が省略されるのは、当然ながら家に帰ってきた時だけです。説明が足りなくて申し訳ありませんでした。ただ、「ただいまー!」って言う時は、そういうことだという事です。
1番~7番を表示