10/9 Day6
siesta8093さん
本日のメニューは、 「性格を表現する」 です。
1番~6番を表示
1: blueideaさん
10/9 (彼・彼女は)どんな人ですか? What's he (she) like? 彼女は楽しい人です。 She's fun. ジョークが上手な人なら She's funny. 彼は人懐っこいです。 He's friendly. 彼女は話好きです。 She's talkative. 彼女は辛抱強いです。 She's patient. 彼はせっかちです。 He's impatient. 彼は思いやりがあります。 He's considerate. 私たちは性格が似ています。 Our personalities're similar. 私たちの性格は違います。 Our personalities're different. 全く違う completely different fun と funny はちょっとややこしい。よく間違えそうになります。
2: siesta8093さん
>>1 blueideaさん 書き起こしありがとうございました。 発音はほとんど He/She is ~ じゃなくて、 He's / She's ~ のように聞こえます。 それにしても、今日のは1回目でほとんどわかりませんでした。 語彙のなさに改めて思い知らされます。
3: コピットさん
like、look like って混同しやすいです。 性格、見た目、では大違いですもんね。 あ、タイムトライアルで、ネガティブな意味の性格表現を知りたいなと思いました。 親しくなればそういう話もしますから。。井戸端会議(笑)
4: コピットさん
>>1 blueideaさん そうそう。 fun と funny って めちゃごっちゃになりやすい! 芸能人でいうと、 fun →マツコDX (ユーモアがあって、賢くて、お話し聞いていて飽きない) funny → リリアンレトリーバー (彼女のアメリカ人セレブジョークって笑える~^^) というかんじかな。 How about you?
5: blueideaさん
>>2 siesta8093さん He's, She's に直しました。 性格の言い方は時々番組で出てきます。同じ表現が多いですが^^; >>3 コピットさん のんき He's easy-going. 大雑把 He's carefree. 気が利かない He's not very considerate. 前にこのような表現を習いました。あまり悪い言い方は出てきませんでした^^; リリアン→ゆりやん ですね(笑)。私も曖昧に覚えてます(笑) マツコとゆりやんの例え、わかりやすいですね^^
6: blueideaさん
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
書き込み
1番~6番を表示
10月16日
20:06
1: blueideaさん
10/9
(彼・彼女は)どんな人ですか?
What's he (she) like?
彼女は楽しい人です。
She's fun.
ジョークが上手な人なら She's funny.
彼は人懐っこいです。
He's friendly.
彼女は話好きです。
She's talkative.
彼女は辛抱強いです。
She's patient.
彼はせっかちです。
He's impatient.
彼は思いやりがあります。
He's considerate.
私たちは性格が似ています。
Our personalities're similar.
私たちの性格は違います。
Our personalities're different.
全く違う completely different
fun と funny はちょっとややこしい。よく間違えそうになります。
10月20日
06:13
2: siesta8093さん
>>1 blueideaさん
書き起こしありがとうございました。
発音はほとんど He/She is ~ じゃなくて、 He's / She's ~ のように聞こえます。
それにしても、今日のは1回目でほとんどわかりませんでした。
語彙のなさに改めて思い知らされます。
10月20日
08:34
3: コピットさん
like、look like って混同しやすいです。
性格、見た目、では大違いですもんね。
あ、タイムトライアルで、ネガティブな意味の性格表現を知りたいなと思いました。
親しくなればそういう話もしますから。。井戸端会議(笑)
10月20日
08:42
4: コピットさん
>>1 blueideaさん
そうそう。 fun と funny って めちゃごっちゃになりやすい!
芸能人でいうと、
fun →マツコDX (ユーモアがあって、賢くて、お話し聞いていて飽きない)
funny → リリアンレトリーバー (彼女のアメリカ人セレブジョークって笑える~^^)
というかんじかな。
How about you?
10月20日
20:13
5: blueideaさん
>>2 siesta8093さん
He's, She's に直しました。
性格の言い方は時々番組で出てきます。同じ表現が多いですが^^;
>>3 コピットさん
のんき He's easy-going.
大雑把 He's carefree.
気が利かない He's not very considerate.
前にこのような表現を習いました。あまり悪い言い方は出てきませんでした^^;
リリアン→ゆりやん ですね(笑)。私も曖昧に覚えてます(笑)
マツコとゆりやんの例え、わかりやすいですね^^
10月20日
20:13
6: blueideaさん
>>2 siesta8093さん
He's, She's に直しました。
性格の言い方は時々番組で出てきます。同じ表現が多いですが^^;
>>3 コピットさん
のんき He's easy-going.
大雑把 He's carefree.
気が利かない He's not very considerate.
前にこのような表現を習いました。あまり悪い言い方は出てきませんでした^^;
リリアン→ゆりやん ですね(笑)。私も曖昧に覚えてます(笑)
マツコとゆりやんの例え、わかりやすいですね^^
1番~6番を表示