6/5 Day1
siesta8093さん
本日のメニューは、 「駅での案内①」 です。
1番~3番を表示
1: blueideaさん
券売機 ticket machine 券売機はあそこにあります。 The ticket machine is over there. あなたの切符は180円です。 Your ticket is one hundred (and) eighty yen. 改札口 ticket gate 改札口の内側にあります。 It's inside the ticket gate. 改札口の横の階段を使ってください。 Use the stairs next to the ticket gate. 発券窓口 ticket counter 指定席は発券窓口で買えますよ。 You can get a reserved seat at the ticket counter. 切符をなくさないでください。 Don't lose your ticket. 切符をなくさないでね。後で必要になります。 Don't lose your ticket. You'll need it later.
2: コピットさん
>>1 blueideaさん 答えられなかったフレーズです。 改札口の横の階段を使ってください。 Use the stairs next to the ticket gate. 発券窓口 ticket counter 指定席は発券窓口で買えますよ。 You can get a reserved seat at the ticket counter. ところで、日本円を英語にするとき、いまだにややこしくて出来ません。 180円なら、言えるけど、500万円、となったら、????です。 さらに、1000万円をドルにすると、、、うっうぅ。 みなさんは、得意ですか?
3: siesta8093さん
>>1 blueideaさん 書き起こしはバッチリです。 でもって、コピット。さんも言ってますが、数字を英語にするのは難しいですね。 だいたい、100で日本語なら、hyaku なのに、英語はhundredで長過ぎませんか?w
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
書き込み
1番~3番を表示
06月08日
12:44
1: blueideaさん
券売機 ticket machine
券売機はあそこにあります。
The ticket machine is over there.
あなたの切符は180円です。
Your ticket is one hundred (and) eighty yen.
改札口 ticket gate
改札口の内側にあります。
It's inside the ticket gate.
改札口の横の階段を使ってください。
Use the stairs next to the ticket gate.
発券窓口 ticket counter
指定席は発券窓口で買えますよ。
You can get a reserved seat at the ticket counter.
切符をなくさないでください。
Don't lose your ticket.
切符をなくさないでね。後で必要になります。
Don't lose your ticket. You'll need it later.
06月08日
16:20
2: コピットさん
>>1 blueideaさん
答えられなかったフレーズです。
改札口の横の階段を使ってください。
Use the stairs next to the ticket gate.
発券窓口 ticket counter
指定席は発券窓口で買えますよ。
You can get a reserved seat at the ticket counter.
ところで、日本円を英語にするとき、いまだにややこしくて出来ません。
180円なら、言えるけど、500万円、となったら、????です。
さらに、1000万円をドルにすると、、、うっうぅ。
みなさんは、得意ですか?
06月11日
18:04
3: siesta8093さん
>>1 blueideaさん
書き起こしはバッチリです。
でもって、コピット。さんも言ってますが、数字を英語にするのは難しいですね。
だいたい、100で日本語なら、hyaku なのに、英語はhundredで長過ぎませんか?w
1番~3番を表示