11/9 Day6
siesta8093さん
本日のメニューは、 前半 「「材料」「盛りつけ」「食感」を表現する」 後半 「「味見」を表現する」 です。
1番~7番を表示
1: siesta8093さん
今日の一言クエスチョンは、 How was your weekend? でした。
2: blueideaさん
盛り付け presentation 盛り付けが素晴らしいです。 The presentation is wonderful. べちょべちょの mushy 水を入れ過ぎるとご飯はべちょべちょになります。 If you put in too much water, the rice gets mushy. 味見をする taste あらかじめ味見しました。 I tasted it first. mushy はこのつづりであってるかな? 「あらかじめ」は難しく考えましたが first か・・・。
3: siesta8093さん
>>2 blueideaさん 「べちょべちょの」・・・mushyで合ってると思います。 mussyかと思ったら、なーんかちょっと違うんですよね。
4: neginohanaさん
>>2 blueideaさん >>3 siesta8093さん ああ、mushy だったんですね! 私もmussy だと思っていて、なんだか意味が違うみたいだなぁって思ってました。 日本語で「べちょべちょの」って言うと必ず悪い意味だけど、 英語ではどうなんでしょう? 画像検索してみたら、ずんだ みたいなのがたくさん出てきました。 多分グリンピースを潰したようなものなんだと思います。 缶詰のラベルにも「Mushy Peas」とかあるから、いい意味でも使うんでしょうね。 日本語では何というかな?
5: blueideaさん
>>3 siesta8093さん >>4 neginohanaさん mushy で合ってたんですね^^ mushed popato の mush で覚えておこうと思います。 ちょっとググってみたら↓のように書いてあったので(ちゃんと意味がとれなかったけど^^;)食べ物について言う時は、良い意味で使われるのかな? Mushy is a good word for talking about something that's doughy or pulpy, 画像見ました♪ こんな缶詰があるんですね。見た目はずんだですね^^
6: neginohanaさん
>>5 blueideaさん >mushed popato の mush で覚えておこうと思います。 なるほど~。 でも、マッシーじゃなくて、ムッシ~って発音するんですね。ちょっと嫌な感じ(?)
7: blueideaさん
>>6 neginohanaさん http://dictionary.goo.ne.jp/ej/55696/meaning/m0u/ 発音mʌ'ʃi 発音は マッシー?みたいなんですが。 勘違いしてたらすみません^^;
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
書き込み
1番~7番を表示
11月09日
21:29
1: siesta8093さん
今日の一言クエスチョンは、
How was your weekend?
でした。
11月17日
20:16
2: blueideaさん
盛り付け presentation
盛り付けが素晴らしいです。 The presentation is wonderful.
べちょべちょの mushy
水を入れ過ぎるとご飯はべちょべちょになります。
If you put in too much water, the rice gets mushy.
味見をする taste
あらかじめ味見しました。 I tasted it first.
mushy はこのつづりであってるかな?
「あらかじめ」は難しく考えましたが first か・・・。
11月17日
21:28
3: siesta8093さん
>>2 blueideaさん
「べちょべちょの」・・・mushyで合ってると思います。
mussyかと思ったら、なーんかちょっと違うんですよね。
11月18日
23:34
4: neginohanaさん
>>2 blueideaさん
>>3 siesta8093さん
ああ、mushy だったんですね!
私もmussy だと思っていて、なんだか意味が違うみたいだなぁって思ってました。
日本語で「べちょべちょの」って言うと必ず悪い意味だけど、
英語ではどうなんでしょう?
画像検索してみたら、ずんだ みたいなのがたくさん出てきました。
多分グリンピースを潰したようなものなんだと思います。
缶詰のラベルにも「Mushy Peas」とかあるから、いい意味でも使うんでしょうね。
日本語では何というかな?
11月20日
19:48
5: blueideaさん
>>3 siesta8093さん
>>4 neginohanaさん
mushy で合ってたんですね^^
mushed popato の mush で覚えておこうと思います。
ちょっとググってみたら↓のように書いてあったので(ちゃんと意味がとれなかったけど^^;)食べ物について言う時は、良い意味で使われるのかな?
Mushy is a good word for talking about something that's doughy or pulpy,
画像見ました♪ こんな缶詰があるんですね。見た目はずんだですね^^
11月20日
22:24
6: neginohanaさん
>>5 blueideaさん
>mushed popato の mush で覚えておこうと思います。
なるほど~。
でも、マッシーじゃなくて、ムッシ~って発音するんですね。ちょっと嫌な感じ(?)
11月23日
18:37
7: blueideaさん
>>6 neginohanaさん
http://dictionary.goo.ne.jp/ej/55696/meaning/m0u/
発音mʌ'ʃi
発音は マッシー?みたいなんですが。
勘違いしてたらすみません^^;
1番~7番を表示