New![Y]●PARTY-25 【言い換え】
今回の言い換えの語彙はこちらです^^
crushing: 痛烈な、圧倒的な、壊滅的な・・・devastating
------------------------------------------------------------------------
設問はこちらです^^
上記の英文を同じ意味になるように、下記の英文を整序してください。
その町は壊滅的な洪水に見舞われた。
The crushing flood hit the town
is/ by/ ravaged/ the devastating cataract/ the town
【おまけ】
□ diverting: 面白い、気晴らしになる
□ divert; ~の気をそらす、~の気を紛らわす
□ jubilant: 大喜びの、歓喜に溢れた
□ fickle: 変わりやすい、移り気な
□ obscure: ~を見えなくする、~を目立たなくする、不明瞭な、不透明な
□ sterile: 無菌の、不毛の
コメントが1000番に達したので、このトピックにはコメントできません。
書き込み
1番~4番を表示
06月25日
19:47
1: blueideaさん
The town is ravaged by the devastating cataract.
cataract 初めましてでした。「洪水」の他に「白内障」の意味もあるですね。
二つも覚えられて得した気分です^^
06月26日
11:32
2: megeninさん
blueさんと逆の順番で覚えました〰
白内障って、「滝」 と同じ?!って ^^
06月26日
13:37
3: sararaさん
The town is ravaged by the devastating cataract.
cataract ってそういう意味があるんですね。
目の表面を滝のように覆って、視野を遮る感じかな?
06月29日
02:44
4: でぃさんさん
ぶるーさん、メゲさん、さららさん、すいません、ここ数日業務に追われて・・・
出題と解答が遅れました。。。ごめんなさい!!
こうしていろんな語彙を紹介しますね^^
言い換えや書き換えは、語彙を覚えやすくします。
また、皆さんにこうしていろんなコメントを入れていただいたおかげで、cataractをみなさんのものにできました^^
とっても嬉しいです^^
ravage: ~を荒廃させる、~をダメにする、も難しい語彙ですが、cataractとのコロケーションで、忘れにくくなります^^
解答はまた追ってとしますが、先にお礼を^^
いつも本当にありがとです^^
1番~4番を表示