• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2015年03月28日
22:04
mikapyonさん

3/24 #198 個人面談で昇給を申し出たい

しごとの基礎英語 お悩み#198のトピックです。

チューリップ いよいよラスト3回です!

★キーフレーズを予想しよう!

★ストーリー

年に一度の個人面談の日。上司のハワードさんに直接お願いするチャンスです。
スマートに昇給を申し出てみましょう。

★キーフレーズ Add it to Your Stock!

I think my results merit a salary increase. Would you consider giving me a raise?

【ヒント】反転で見て!⇒「私の業績は昇給に値するかと思います。考慮していただけますでしょうか?

★Grammar & Vocabulary
( Based ) ( on ) your good performance, it might be possible.
(君の良い業務成績から考えると可能かもしれない)

★その他、質問や要点、気づいたことなど自由に書き込んでみましょう♪

書き込み

1番~3番を表示

2015年
03月24日
15:26
mikapyonさん

【予習】
I believe I contributed to the sales of our products and deserve to get more salary.

私は製品の売り上げに貢献したし、昇給するにふさわしいと思います。


deserve っていう単語、自分に使っちゃだめかな?

2015年
03月26日
10:50
えるさん

ブタ 予想
Based on my good performance, I believe I'm worthy of increasing salary.

ブタ 復習
↑お願いしてなかった^^;
そしてraiseね。よく言うよね。忘れてた^^;

喫茶店 でた!ここに来てアッキーの大勘違い^^;
そして個人面談で昇級を言い出すなんて、自分には考えられないシチュエーションだわ~。
今は当たり前なの?グローバルな会社では当たり前?

>>mikapyonさん
Other Options でI deserve って使ってましたね!

2015年
03月28日
23:05
mikapyonさん

>>2 えるさん
おお~ deserve 自分に使ってもいいんですね!

テキストから

Other Options
鉛筆 In vie of mu commendable performance this year, I would like to ask for a raise.
(今年度の良好な成果を踏まえて、昇給をお願いしたいのですが)

鉛筆Well, since I've worked very hard this year, I think I deserve a pay raise.
(今年はかなり働いたので、昇給していただいてもいいのではないかと)

鉛筆In light of my efforts, would you consider increasing my salary?
(ずいぶん頑張ったので、昇給を考えていただけませんか?)
★in light of は「考慮して」。日本語でも「~に照らすと」と、光(light)のイメージが使われていますね。

1番~3番を表示