• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2014] トピック

2015年02月11日
23:59
ちいこさん

2/9 説明上手になる

2月のテーマは Enjoy Life Abroad です。
DAY 6は、「説明上手になる」がテーマでした。

~基礎編~ ドラッグして色を反転させると模範解答が出ます。

★ ぱっと英語で言えるかな?

静かな住宅街に住んでいます。
 I live in a quiet residential area.

父はヒガシ駅近くの商店街に住んでいます。
My dad lives on a street lined with shops near Higashi Train Station.

10分後にレジの前で会いましょう。
 Let's meet in front of the register in ten minutes.

★番組後半の応用編については、みんなでトピックへ書き込んでみましょう♪♪
(もちろん基礎編についてもOK!)

書き込み

1番~6番を表示

2015年
02月12日
00:03
ちいこさん

★後半では・・・

日本語でカタカナ表現が使われるもので、そのまま英語にしても通じにくいものが出てきました。

バラエティ番組⇒ funny show ( variety show という言い方は昔あったが今は使わない)
コント⇒ silly skits
ホームコメディー⇒ sit com ( situation comedy の略)
ライブ⇒ concert

こういうのってやっかいなのよね(><)日本人泣かせ・・・

2015年
02月12日
16:25
karinさん

ええ!! variety showってもう言わないのかぁ~~(>_<)

商店街 a street lined with shops 「 店が並んでいる通り」 ふぅむ。。。<`ヘ´>

2015年
02月12日
19:44
blueideaさん

a street lined with shops ここ聞き取れなかったです。この言い方忘れそうです^^;

後半、funny show  silly skits 難しかったです。

じゃあ、コントって何なのかな~?と思い調べると、conte フランス語で短編小説の意味のようです。

2015年
02月13日
06:50
siesta8093さん

>>2 karinさん

 商店街→shopping streetだと思っていたのですが、これまた和製英語なのかな。

 そもそも、アメリカに「商店街」ってあるのかしらん。
 モール(真ん中に駐車場があって、それをいろんなお店が囲んでる)ばっかりあったような。
 概念がないと、こういう回りくどい言い方になるのかもしれません。

2015年
02月13日
09:54
karinさん

>>4 siesta8093さん

ねえねえ(^。^)そうですよねー。 shopping streetでいいよねぇ! 
a street lined with shops なんて、よけいわからんわ。

2015年
02月16日
10:48
えるさん

メモ
クローバー It's a funny show with some live musical performances/silly skits.

1番~6番を表示