1/22 #164 時間指定をしてかけ直してもらう
しごとの基礎英語 お悩み#164のトピックです。
★キーフレーズを予想しよう!
★ストーリー
新商品ソファタミについてミーティング!
・・・と思いきやウォーリーさんから電話が。「15分ほどお時間ありますか」って言われたけど、今はミーティング中・・・午後2時~3時だとあいてるから大丈夫なんだけど。
その時間にかけ直してもらえるようにお願いしましょう。
★キーフレーズ Add it to Your Stock!
⇒ Actually, I'm in a meeting at the moment. Could you call back between 2 and 3 p.m.?
【ヒント】反転で見て!⇒「実は、今ミーティング中です。午後2時から3時の間にかけ直していただけますか」
★Grammar & Vocabulary
ランチを食べる時間すらないのです。⇒ We don't even have ( time )( to )( eat )( lunch ).
★その他、質問や要点、気づいたことなど自由に書き込んでみましょう♪
書き込み
1番~3番を表示
01月26日
11:41
1: ちいこさん
actually、最近タイムトライアルでやってたのに
台詞考えたとき口から出てこなかったわー。まだまだですな・・・。
★OTHER OPTIONS
Sorry, but I'm in the middle of a meeting. Would you mind calling me back some time between 2 and 3 p.m.?
Not really because I'm in a meeting. Could I ask you to call back between 2 and 3 p.m.?
↑
"Do you have 15 minutes talk? ときかれて「そうでもないです」的な返事ですね
01月26日
13:12
2: neginohanaさん
between 2 and 3 p.m.
って言うと、例えば3時5分前にかかってきたりしたら困るじゃない?
だから、私は2 p.m. って言っちゃった。考えすぎ?
in the middle of ~も最近やったばかりでしたね!(忘れてた)
01月29日
21:23
3: えるさん
予想
Sorry, I'm in the important meeting and I can't have time to discuss. Please call me again from two to three.
復習
>>1 ちいこさん
Actuallyが来たねー^^出てこなかった。ここか!使いどころは!
betweenが出てこなかったのはちょっと凹むわ^^;
あとミーティングの冠詞、この場合はaだよねー。
>>2 neginohanaさん
そうだよね。私は逆に2時ぴったりはイヤだからちょい過ぎって言いたかったけど、それってなんて言うのかな?
a little after two, a little past two とかでいいのかしら?
soon after とか、just after っていうのも見たけど。
1番~3番を表示