1/21 #163 早口すぎて聞き取れないときには。
しごとの基礎英語 お悩み#163のトピックです。
★キーフレーズを予想しよう!
★ストーリー
"ソファタミ"の試作品づくりは順調に進んでいる模様。
そこにデザイナーから電話が。しかし彼はとっても早口のようで、アキは聞き取れませんでした。
聞き取れなかったこと、もっとゆっくり話して欲しいことを伝えるには?
★キーフレーズ Add it to Your Stock!
⇒"Excuse me, but I couldn't follow. Please repeat much more slowly."
【ヒント】反転で見て!⇒「すみませんがお話についていけませんでした。もっともっとゆっくり繰り返してください。」
<Other Options>
Sorry, but I can't catch what you're saying. Could you speak more slowly, please?
I must ask you to slow down a bit because I can't understand what you're saying.
★Grammar & Vocabulary
習慣など、長い期間(あるいは常に)成り立つ内容について述べることができる、現在形。
「彼はとてお早口なんだよ。」
⇒He (speaks) very fast.
彼は「今」早口というわけではありません。「習慣的に」早口なのです。
「彼はプレゼンのときまったくジェスチャーがないからちょっと退屈なんだ。」
⇒He never (uses) gestures when making a presentation, so it's a bit boring.
「ボスは僕がちっぽけなミスしただけで毎回キレる!」
⇒My boss (loses) her temper every time I (make) even a tiny mistake!
「毎週金曜日の夜、同僚と飲みに行くんだよ。」
⇒I (go) for a drink with some of my coworkers every Friday night.
「僕はいつも、僕の専門分野の最新の情報(発展)についていくようにしているよ。」
⇒I always (try) to keep up to speed on the latest developments in my field.
★その他、質問や要点、気づいたことなど自由に書き込んでみましょう♪
書き込み
1番~3番を表示
01月22日
00:13
1: ちいこさん
【予習】
Sorry, I couldn't catch up. Could you speak much more slowly?
こういうときにcatch up って使えるのかな?
01月22日
13:27
2: neginohanaさん
早口のアメリカ人って、いくら「Please speak more slowly.」って言っても、すぐに忘れて早口に戻っちゃうんだよね~。
ところで、あの早口(?)の電話、聴き取れましたよ。
ソファタミの肘掛けが角張っているので、丸みを付けたいって言ってたんですよね?
01月29日
20:57
3: えるさん
予想
Just a moment. I didn't catch you. Could you repeat more slowly?
復習
>>2 neginohanaさん
テキストにも、"repeat slowly だけでは、あまりゆっくり話してくれないことが頻繁にあります。"
(moreの前に)"muchをつけておけばひと安心ですね。"って書いてありました。確かに!
Lucyさんも、この "much more slowly" の部分を本当にゆっくり(自分の話して欲しいスピードで)言うとより効果的で伝わりやすいって言ってましたね。
私はなんとなくだったけど、一応内容はわかりました^^
だからこういうことですか?って聞き直すくらいでもよかったかもね。(まぁビジネスではなんとなく、は通用しないし危険なんだろうだけどね。)
アッキーってtoo to 構文好きだよね^^;前にももやもやっと失敗しなかったっけ?
follow の後も何もないし、昨日のもcatch that だったから、youじゃなくてそっちのほうがいいのかな。
1番~3番を表示