1/13(火) #158 同僚に協力をお願いしたい
しごとの基礎英語 お悩み#158のトピックです。
★キーフレーズを予想しよう!
★ストーリー
畳を使った新商品を作ることになった商品開発部。みんな一生懸命新商品の案を描いています。でもハワードさんから、市場調査をしなくてはならないと言われます。
リサーチのスペシャリストのユミに電話をして、協力してもらえるか聞かなくてはならないのですが・・・
★キーフレーズ Add it to Your Stock!
⇒ We need to do some market research.
Would you be able to lend your expertise?
【ヒント】反転で見て!⇒「マーケット・リサーチをしなければいけません。お知恵を貸していただけませんか?」
★Grammar & Vocabulary
It ( might ) ( be ) a little too delicate to sit on.
(座るには少し繊細すぎるかもしれないわね)
★その他、質問や要点、気づいたことなど自由に書き込んでみましょう♪
書き込み
1番~4番を表示
01月09日
00:06
1: mikapyonさん
ちょっと早めだけど、来週は忙しそうなのでアップさせていただきました。
01月14日
23:11
2: mikapyonさん
【テキストから】
OTHER OPTION
Yumi, could you give us a hand with some market research for a new product?
(ユミ、新しい商品のマーケット・リサーチを手伝ってくれますか?)
Yumi, we need to borrow your expertise to carry out some market research.
(ユミ、マーケット・いrサーチをするのにお知恵を拝借したいんだけど)
MORE STOCK PHRASES!
too~to.... になれていきましょう too(あまりに)といって時点ですでに「できない」ことが含意されていますよ。何ができないかを to ・・・ と説明していきましょう。
1 My husband is too stubborn to admit he’s wrong.
(私の夫はあまりに頑固で自分が悪いって認めないの。)
2 THis new computer program is too complicated to understand.
(〈会計の担当者が〛この新しいコンピュータのプログラムはあまりに複雑で理解できない)
3 This knife is too blunt to cut with.
(このナイフはあまりになまくらだから切れない)
4 The river is too dangerous to swim in.
(この革は泳ぎにはあまりに危険だよ)
01月14日
23:14
3: mikapyonさん
お知恵を拝借 って 大人っぽいわぁ
expert に ise がついて エキスパティース ってなるんだね。
ティース って楽しそうに伸ばしてたので 覚えられました!
More stock phrases の 3と4 の 最後の前置詞 なかなか自分では ちゃんとつけられないように思います。
01月16日
13:47
4: えるさん
mikapyonさん、ありがとうございました。
予想
シチュエーションが難しいなぁ^^;ただ、手伝って、じゃダメだって事でしょ?
We would be happy if you helped us for this marketing research.
Would it be possible you helped us research this?
復習
個人的にはRock☆JOE、好きよww
research :to study something carefully and try to discover new facts about it
だから、about ではなくて、into/on を。
request は 要求するという強い感じがするので、相手にプレッシャーが・・・
ただしホランさんが甘えて言えば、先生的にはOKしちゃうけどww
⇒しかし万能なのはこちらww
Please lend your expertise. ←専門家として認められてる感があり言われて嬉しい♪
>>3 mikapyonさん
そうですねー。忘れちゃいそうですねぇ~。
1番~4番を表示