12/15 #145 自分のデスクに荷物を置く同僚に注意
しごとの基礎英語 お悩み#145のトピックです。
★ストーリー
展示会でアキたちのブースは大盛況に終わりました。すっかりリラックスモードのオフィスは散らかっています。アキの机の上にもチャドの私物が広がっていて・・・・・
お祝いにかけつけたユミが、それを見て、チャドに注意するように言いました。
さぁ、自分のデスクに荷物をおく同僚に注意するときは、どう言いましょうか?
★キーフレーズ Add it to Your Stock!
Yumi : Aki, that's your desk! You shouldn't let Chad put his things on your desks. Go tell him.
Aki : “ Don't put your stuff on my desk. I need that workspace for myself. ”
【ヒント】反転で見て!⇒「私のデスクに物を置かないでください。仕事をするために必要なスペースなので」
★Grammar and Vocabulary
何か用事かい?⇒ ( What ) ( brings ) you here?
★その他の内容についても自由にトピックに書いてみてね!
書き込み
1番~3番を表示
12月15日
12:20
1: mikapyonさん
【予習】
わたしが日記でやってる”Duo3”で「片付けなさい(put away)」っていうのがちょうど出てきたとこでした。
Chad, can you put your staff away?
12月15日
13:10
2: えるさん
予想
Please don't put your staff on my desk. って単純すぎ?^^;(参加することに意義がある・・・かな?)
12月16日
20:46
3: えるさん
復習
「デスクに侵入してくる仲間からスペースを奪還するには?」だってww ほんとちっちゃな事なのに大げさww
つーか、チャドがチャロで英語をブラッシュアップてww
⇒brush up はbrush up my English とも、brush up on my English とも言うんだね。
staffのスペルが違ったぁー!ハズカシ(>_<)! ←stuffは不可算名詞!
itemはリストのようなものがあってその1つの項目なんですね。
それとHere is も使っちゃいそう^^;
同僚ならpleaseも要らないやね。
1番~3番を表示