• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2014年11月25日
23:42
mikapyonさん

11/25 #134 着ているものが場にふさわしくないと注意したい

しごとの基礎英語 お悩み#134のトピックです。

★キーフレーズを予想しよう

★ストーリー
新人のエイミーはなかなか手ごわそう。 今日はマルチネスさんとの打ち合わせですが、エイミーはピンクの服にサングラスというとんでもない服装で出勤してきました。
服装がその場にふさわしくないことをばしっと注意しましょう

★キーフレーズ Add it to Your Stock!

⇒ This outfit is not appropriate for a client meeting.

【ヒント】反転で見て!⇒「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」

★Grammar and Vocabulary

She can't go to the client meeting (dressed) (like) (that).
(あんな服装でお客さまとのミーティングには行けません)

★その他の内容についても自由にトピックに書いてみてね!

書き込み

1番~7番を表示

2014年
11月25日
19:04
mikapyonさん

【予習】
Your outfit is not adequate for the business meeting.

場にふさわしい服装ってどういえばいいのかな

2014年
11月25日
22:55
meisanさん

mikaponさん、ありがとうございます。

先週はサボった(出遅れたw)ので今週は頑張ります

(予習) I'm afraid but I don't think your clothes out of this place.

ふさわしい・・・・ 最初こっちを考えたのですが・・・ Your wears aren't appropriate for business. とか?

2014年
11月25日
23:03
neginohanaさん

書き込み間に合わなくて放映みました。

その場で考えたのは
Your outfit is not appropriate for a meeting with a client.

これでもいいよね?
appropriateは絶対使うと思った。

私もadequateと混乱して何度もLang-8出直されたから。

2014年
11月25日
23:07
mikapyonさん

>>3 neginohanaさん
adequate と appropriate が使い分けられない~!!

【復習】
細かいけど、 your じゃなくて this でしたね。
この服装 って限定した方がいいのかもしれないなぁって思いました。

business meeting でもOKだけど、a client meeting でお客様とのミーティングなんですね。

2014年
11月25日
23:22
mikapyonさん

テキストから

☆Other options

鉛筆 What you're wearing is totally inappropriate for a client meeting.
(君の着ているのはお客さまとのミーティングにはまったくふさわしくない)

鉛筆 I'm afraid you're not suitably dressed for a business meeting.
(君はビジネスミーティングにふさわしい恰好をしていない)

鉛筆 Your outfit is just not professional enough for a business meeting.
     (君の服装はビジネスミーティングとしてはまったくプロらしくない)

☆ More Stock Phrases

今日は、”go to the client meeting" のような動詞フレーズを説明する形の文です 説明の語句は右に置くという鉄則がここでも。
(太字が動詞フレーズ 下線を付けた部分が説明の語句です)

 1 She took her time getting ready for her date.
   (彼女はゆっくりとデートの準備をした)

 2 We returned home soaked to the skin.
(私たちはびしょびしょになりながら家に帰った)

 3 He left the party completely drunk.
(彼は完全に酔っ払ってパーティーを後にした)

2014年
11月26日
00:36
neginohanaさん

>>4 mikapyonさん

この this って私も気になった。
相手のことなのに、どうして that じゃないんだろう?

いまだに、this と that と it の使い分けがわからないのであ~る。

2015年
01月12日
16:18
えるさん

ブタ 予想
Amy, your clothes are not appropriate for business at all.

喫茶店 Lucyさんの名言ww
新人には真っ白なホワイトボードにアプローチするような気持ちでww
真っ白ならいいですけどね、あんな服装じゃ、まず一回消さないとww

ブタ 復習
appropriate、きたね~^^

outfit かぁ。知ってるけど出てこないなぁ^^;
芽 outfit : a set of clothes that you wear together, especially for a particular occasion or purpose
もみじ 可算名詞。setを指すから、ここでは単数でis。
それから出てこなくても他にも言い方があるから身につけよう。

本 Lucyのひとこと
毎回最初のページに書いてあるこのコーナーですが、これもまた勉強になります。
「服装にもっと気を遣うよう部下にうまく伝えられれば、プロとしてのチームの外見を保つことができますよ。」
Learning how to tactfully ask your subordinate to pay more attention to their attire will maintain your team's professional look.

1番~7番を表示