11月のWeekly Review Test
11月のキーフレーズを週末ごとにテストにしたWeekly Review Testのトピックです。
問題は各週末ごとにこちらで更新します。
皆さんは、答えをぜひ書き込んでみてください♪
★Week 1
#121 「どこの部署に異動になるのですか?」
→" Which division are you being transferred to ? "
#122 「もし何か緊急なことが起こったら、電話してもいいですか?」
→" If something urgent comes up, can we call you?"
#123 「自分を信じて。君が適任だってみんなわかってるからさ。」
→" Believe in yourself. We know you are perfect for this position. "
#124 「ユミの新しい出発と絶好のチャンスに!乾杯!」
→"Here's to Yumi's fresh start and great opportunity! Cheers!"
★Week 2
#125 「採用者にどんな要件をお望みですか?」
→“ What kind of requirements do you want the hire to fill? ”
#126 「職歴について少しお話ししてください」
→" Please tell us a bit about your work experience. "
#127 「気にしないで。急ぐ必要はありません。ゆっくりやってください。」
→" Don't worry. There's no need to hurry. Please take your time. "
#128 「あなたはJKストリクトインターナショナルに採用されました。月曜日午前9時ちょうどにお会いしましょう」
→“ You are accepted into JK Strict International. We will see you at 9:00 a.m. sharp on Monday. ”
★Week 3
#129 「いつお目にかかることができますか?」
→“ When would you be available to meet? ”
#130「大変申し訳ありません。その時間帯には会議が入っているようです。スケジュール変更できますか?」
→“I’m very sorry. It seems we have a meeting at that time. Could we reschedule?”
#131「来週私どもは、金曜日以外でしたらどの日も大丈夫です。」
→ “We are available every day next week except Friday.”
#132 「急に対処しなければならない案件ができました。申し訳ありませんが、本日のミーティングをキャンセルさせてください。」
→“ We have sudden changes today that require immediate attention. Unfortunately, we'll have to cancel today's meeting. ”
★Week 4
#133「ミーティングの時間の少なくとも15分前には到着するようにするんだ」
→“Make sure to arrive at least 15 minutes before the meeting time.”
#134「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」
→“ This outfit is not appropriate for a client meeting. ”
#135 「エイミー、あくびをするんじゃない。お客様の前であくびするのはすごく失礼だ。」
→“Amy, don't yawn. Yawning in front of the client is very rude.”
#136「何か不明点があるのなら、ミーティングのあと会社に戻ってから質問するように」
→“If you're unclear on any points, ask us after the meeting when we are back at the office.”
書き込み
1番~8番を表示
11月10日
13:43
1: neginohanaさん
最初から遅れてすみませんm(__)m
すっかり忘れてたら、月曜になってました。(^_^;)
反転で答えも入れておきましたが、私はなるべく見ないようにコピペしたので、やってみます。
#122 Which division are you transferred to?
#122 If something urgent happens, can I call you?
#123 Believe in yourself. We know you're perfect for that position.
#124 Here's to Yumi's new departure and great chance! Chears!
とほほ。
週末を挟んだら、すっかり忘れてしまった。
どれも微妙~に違う。(T_T)
皆さんはいかがでしたか。
11月17日
10:19
2: mikapyonさん
忘れてる自信あり
#121 Which division are you being transferred to?
#122 If something urgent comes up, can we call you?
#123 Believe in yourself! We know you're perfect for this position.
$124 Here's to Yumi's fresh start and great opportunity. Cheers!
#125 What kind of requirements do you want the hire to fill ?
#126 Could you tell us a bit about your work experience?
#127 Don't mindworry. There's no need to hurry. Take your time.
#128 You are accepted into the JK Strict International. We will meetsee you at 9.a.m. sharp on Monday. △
意外と覚えてた わぁい!
11月24日
10:26
3: えるさん
negiさん、ありがとう~。
ひとまず遅ればせながら復習したので、忘れないうちに
Week1
◎#121 「どこの部署に異動になるのですか?」
◎#122 「もし何か緊急なことが起こったら、電話してもいいですか?」
○#123 「自分を信じて。君が適任だってみんなわかってるからさ。」
(勝手にnewを足しちゃった^^)
◎#124 「ユミの新しい出発と絶好のチャンスに!乾杯!」
復習した直後だからね♪(まだ短期記憶かも^^;)
11月25日
19:37
4: えるさん
★Week 2
○#125 「採用者にどんな要件をお望みですか?」
What kind of requirements do you want the new hire to fill? ← 先週に続いて勝手にnew足しちゃった^^;
○#126 「職歴について少しお話ししてください」
Could you tell us a bit about your work experience? ← 出だし迷ったんだよねー。
#127 「気にしないで。急ぐ必要はありません。ゆっくりやってください。」
◎Don't worry. There's no need to hurry. Please take your time.
△#128 「あなたはJKストリクトインターナショナルに採用されました。月曜日午前9時ちょうどにお会いしましょう」
You are accepted into JK Strick International. You will meet us at 9 a.m. sharp on Monday.
← なぜか後半youとweが逆に^^;なんか変だと思ったんだよね。
11月25日
23:42
5: mikapyonさん
★Week3
#129 「いつお目にかかることができますか?」
When are you available to meet us? ⇒ us なんかいらなかったね
#130「大変申し訳ありません。その時間帯には会議が入っているようです。スケジュール変更できますか?」
I'm very sorry. It seems that we have a meeting at that time. Could you reschedule? ⇒ ○
#131「来週私どもは、金曜日以外でしたらどの日も大丈夫です。」
We will be available on any day next week except Friday. ⇒ on いらない。 any じゃなくてevery
#132 「急に対処しなければならない案件ができました。申し訳ありませんが、本日のミーティングをキャンセルさせてください。」
We have a change that requires immediately attention. We're afraid we have to chancel today's meeting. ⇒ なんかちょこちょこちがう!
今週は撃沈!!
12月02日
23:41
6: mikapyonさん
★Week 4
#133「ミーティングの時間の少なくとも15分前には到着するようにするんだ」
Make sure to arrive there at least 15 minutes before the meeting time.
#134「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」
Your outfit is not appropriate for a customer meeting.
#135 「エイミー、あくびをするんじゃない。お客様の前であくびするのはすごく失礼だ。」
Amy, don't yawn. Yawing in front of a customer is very rude.
#136「何か不明点があるのなら、ミーティングのあと会社に戻ってから質問するように」
If you're unclear in any points, ask us after the meeting when we are back to the office.
あらら、全部 なにかしら間違えた! だめじゃん。
12月15日
20:43
7: えるさん
★Week 3
△#129 「いつお目にかかることができますか?」
→ When are you available to meet? ← would をつかってより丁寧にするんだったね。
○#130「大変申し訳ありません。その時間帯には会議が入っているようです。スケジュール変更できますか?」
→ We are very sorry. It seems we have a meeting at that time. Could we reschedule? ←I'm (very sorry) で始まってましたね。
◎#131「来週私どもは、金曜日以外でしたらどの日も大丈夫です。」
→ We are available every day next week except Friday.
◎#132 「急に対処しなければならない案件ができました。申し訳ありませんが、本日のミーティングをキャンセルさせてください。」
→ We have sudden changes today that require immediate attention. Unfortunately, we'll have to cancel our meeting. ← 復習した直後だったからできたな。
01月14日
10:32
8: えるさん
★Week 4
#133「ミーティングの時間の少なくとも15分前には到着するようにするんだ」
○ →Amy, make sure to arrive at least 15 minutes before the meeting. ←meeting time.
#134「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」
○ →This outfit is not appropriate for the client meeting. ←the⇒a
#135 「エイミー、あくびをするんじゃない。お客様の前であくびするのはすごく失礼だ。」
◎ →Amy, don't yawn, Yawning in front of the client is very rude.
#136「何か不明点があるのなら、ミーティングのあと会社に戻ってから質問するように」
◎ →If you're unclear on any points, ask us after the meeting when we are back at the office.
1番~8番を表示