• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2014年11月28日
11:46
neginohanaさん

11月のWeekly Review Test

11月のキーフレーズを週末ごとにテストにしたWeekly Review Testのトピックです。
問題は各週末ごとにこちらで更新します。
皆さんは、答えをぜひ書き込んでみてください♪

★Week 1

#121 「どこの部署に異動になるのですか?」 
 →" Which division are you being transferred to ? "  
#122 「もし何か緊急なことが起こったら、電話してもいいですか?」 
 →" If something urgent comes up, can we call you?"
#123 「自分を信じて。君が適任だってみんなわかってるからさ。」 
 →" Believe in yourself. We know you are perfect for this position. "
#124 「ユミの新しい出発と絶好のチャンスに!乾杯!」 
 →"Here's to Yumi's fresh start and great opportunity! Cheers!"

★Week 2
#125 「採用者にどんな要件をお望みですか?」
 →“ What kind of requirements do you want the hire to fill? 
#126 「職歴について少しお話ししてください」
 →" Please tell us a bit about your work experience. "
#127 「気にしないで。急ぐ必要はありません。ゆっくりやってください。」
 →" Don't worry. There's no need to hurry. Please take your time. "
#128 「あなたはJKストリクトインターナショナルに採用されました。月曜日午前9時ちょうどにお会いしましょう」
 →“ You are accepted into JK Strict International. We will see you at 9:00 a.m. sharp on Monday. ”

★Week 3
#129 「いつお目にかかることができますか?」
 →“ When would you be available to meet? ”
#130「大変申し訳ありません。その時間帯には会議が入っているようです。スケジュール変更できますか?」
 →“I’m very sorry. It seems we have a meeting at that time. Could we reschedule?
#131「来週私どもは、金曜日以外でしたらどの日も大丈夫です。」
 → “We are available every day next week except Friday.
#132 「急に対処しなければならない案件ができました。申し訳ありませんが、本日のミーティングをキャンセルさせてください。」
 →“ We have sudden changes today that require immediate attention. Unfortunately, we'll have to cancel today's meeting. 

★Week 4
#133「ミーティングの時間の少なくとも15分前には到着するようにするんだ」
 →“Make sure to arrive at least 15 minutes before the meeting time.
#134「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」
 →“ This outfit is not appropriate for a client meeting. ”
#135 「エイミー、あくびをするんじゃない。お客様の前であくびするのはすごく失礼だ。」
 →“Amy, don't yawn. Yawning in front of the client is very rude.
#136「何か不明点があるのなら、ミーティングのあと会社に戻ってから質問するように」
 →“If you're unclear on any points, ask us after the meeting when we are back at the office.

書き込み

1番~8番を表示

2014年
11月10日
13:43
neginohanaさん

最初から遅れてすみませんm(__)m
すっかり忘れてたら、月曜になってました。(^_^;)
反転で答えも入れておきましたが、私はなるべく見ないようにコピペしたので、やってみます。

#122 Which division are you transferred to?
#122 If something urgent happens, can I call you?
#123 Believe in yourself. We know you're perfect for that position.
#124 Here's to Yumi's new departure and great chance! Chears!

とほほ。
週末を挟んだら、すっかり忘れてしまった。
どれも微妙~に違う。(T_T)

皆さんはいかがでしたか。

2014年
11月17日
10:19
mikapyonさん

忘れてる自信あり

#121 Which division are you being transferred to?

#122 If something urgent comes up, can we call you?

#123 Believe in yourself! We know you're perfect for this position.

$124 Here's to Yumi's fresh start and great opportunity. Cheers!

#125 What kind of requirements do you want the hire to fill ?

#126 Could you tell us a bit about your work experience?

#127 Don't mindworry. There's no need to hurry. Take your time.  

#128 You are accepted into the JK Strict International. We will meetsee you at 9.a.m. sharp on Monday.

意外と覚えてた わぁい!

2014年
11月24日
10:26
えるさん

negiさん、ありがとう~。

ひとまず遅ればせながら復習したので、忘れないうちに
Week1
◎#121 「どこの部署に異動になるのですか?」
◎#122 「もし何か緊急なことが起こったら、電話してもいいですか?」 
○#123 「自分を信じて。君が適任だってみんなわかってるからさ。」 
(勝手にnewを足しちゃった^^)
◎#124 「ユミの新しい出発と絶好のチャンスに!乾杯!」 
復習した直後だからね♪(まだ短期記憶かも^^;)

2014年
11月25日
19:37
えるさん

★Week 2
○#125 「採用者にどんな要件をお望みですか?」
What kind of requirements do you want the new hire to fill? ← 先週に続いて勝手にnew足しちゃった^^;
○#126 「職歴について少しお話ししてください」
Could you tell us a bit about your work experience? ← 出だし迷ったんだよねー。
#127 「気にしないで。急ぐ必要はありません。ゆっくりやってください。」
Don't worry. There's no need to hurry. Please take your time.
△#128 「あなたはJKストリクトインターナショナルに採用されました。月曜日午前9時ちょうどにお会いしましょう」
You are accepted into JK Strick International. You will meet us at 9 a.m. sharp on Monday.
 ← なぜか後半youとweが逆に^^;なんか変だと思ったんだよね。

2014年
11月25日
23:42
mikapyonさん

★Week3
#129 「いつお目にかかることができますか?」

When are you available to meet us? ⇒ us なんかいらなかったね

#130「大変申し訳ありません。その時間帯には会議が入っているようです。スケジュール変更できますか?」

I'm very sorry. It seems that we have a meeting at that time. Could you reschedule? ⇒ ○

#131「来週私どもは、金曜日以外でしたらどの日も大丈夫です。」

We will be available on any day next week except Friday. ⇒ on いらない。 any じゃなくてevery

#132 「急に対処しなければならない案件ができました。申し訳ありませんが、本日のミーティングをキャンセルさせてください。」

We have a change that requires immediately attention. We're afraid we have to chancel today's meeting. ⇒ なんかちょこちょこちがう!

今週は撃沈!!

2014年
12月02日
23:41
mikapyonさん

★Week 4
#133「ミーティングの時間の少なくとも15分前には到着するようにするんだ」
Make sure to arrive there at least 15 minutes before the meeting time.

#134「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」
Your outfit is not appropriate for a customer meeting.

#135 「エイミー、あくびをするんじゃない。お客様の前であくびするのはすごく失礼だ。」
Amy, don't yawn. Yawing in front of a customer is very rude.

#136「何か不明点があるのなら、ミーティングのあと会社に戻ってから質問するように」
If you're unclear in any points, ask us after the meeting when we are back to the office.

あらら、全部 なにかしら間違えた! だめじゃん。

2014年
12月15日
20:43
えるさん

★Week 3
△#129 「いつお目にかかることができますか?」
 → When are you available to meet? ← would をつかってより丁寧にするんだったね。

○#130「大変申し訳ありません。その時間帯には会議が入っているようです。スケジュール変更できますか?」
 → We are very sorry. It seems we have a meeting at that time. Could we reschedule? ←I'm (very sorry) で始まってましたね。

◎#131「来週私どもは、金曜日以外でしたらどの日も大丈夫です。」
 → We are available every day next week except Friday.

◎#132 「急に対処しなければならない案件ができました。申し訳ありませんが、本日のミーティングをキャンセルさせてください。」
 → We have sudden changes today that require immediate attention. Unfortunately, we'll have to cancel our meeting. ← 復習した直後だったからできたな。

2015年
01月14日
10:32
えるさん

★Week 4
#133「ミーティングの時間の少なくとも15分前には到着するようにするんだ」
○ →Amy, make sure to arrive at least 15 minutes before the meeting. ←meeting time.
#134「この服装はお客さまとのミーティングにはふさわしくない」
○ →This outfit is not appropriate for the client meeting. ←the⇒a
#135 「エイミー、あくびをするんじゃない。お客様の前であくびするのはすごく失礼だ。」
◎ →Amy, don't yawn, Yawning in front of the client is very rude.
#136「何か不明点があるのなら、ミーティングのあと会社に戻ってから質問するように」
◎ →If you're unclear on any points, ask us after the meeting when we are back at the office.

1番~8番を表示