• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2014年10月14日
00:46
ちいこさん

10/13 #109 仲間の欠勤を報告したい

しごとの基礎英語 お悩み#109のトピックです。

★ストーリー

三木さんから連絡があり、腹痛と頭痛で今日はお休みするとのことでした。
ハワードさんに報告しておかなければいけませんね。

★キーフレーズ Add it to Your Stock!

Howard : Where's Mr. Miki?
Aki : “ Mr. Miki called in to say that he is not feeling well. He won't becoming today. 

【ヒント】反転で見て!⇒「今日三木さんは出社しません。体調が悪いと連絡がありました。


★Grammar and Vocabulary

そんなはずはないよ。⇒ That ( can't ) be !

☆More Stock Phrases!

1.まさか!⇒ No ( way )!
2.冗談だろ。⇒ You got to be ( kidding ).
3.まるで不可能だよ。⇒ That's just not ( possible ).

★その他の内容についても自由にトピックに書いてみてね!

書き込み

1番~3番を表示

2014年
10月13日
22:03
ちいこさん

【予習】

あわわーーすっかりたてるの忘れていました!!!休日気分でした^^;

Ms. Howard. Mr. Miki won't come today. He called us just now and said he has a headache and a stomachache.

うーん、きっともっとスマートな言い方するんだろうなw

2014年
10月15日
14:29
えるさん

えーっと3週目にして遅れました^^;

猫 予習分、自分で考えたのは
○○ called me and said he/she is absent today because he/she gets sick..・・・なんて簡単な言い方がでるわけがない!^^;

猫 復習分、録画観ました。
まさに、アッキーと同じ気持ち、どこに気を使うべき!?
exclamation今回は伝言を伝えるだけだから、客観的であるほうがいい。
喫茶店それにしても、アッキー、腕上げたと思ってたけど、今日はどした!?

クローバー 病欠は
take time off
take sick leave ←そういや産休はmaternity leaveとかいいますね^^

辞書見ると
be off sick というのもありました。
病欠の電話をする call in sick

クローバー will be ~ing ~することになっている。(客観的)

今日は休みます→具合が悪いからっていう順番じゃなかったね。

今回のような状況では、正確な病状ではなく、曖昧に伝えるのが礼儀、なのかぁ~
(私ならちゃんと言ったほうが嘘くさくなくていいと思うけど^^;)

2014年
10月15日
17:16
meisanさん

ちいこさん、いつもありがとうございます

I got a message (call) from Mr. Miki that he would get a day off today, because he has a stomachache and headache.  にしちゃった。結構いい線?と思ったけど、かすってもいないじゃん!

He won't be coming today.
will be 動詞ing ~することになっている
腹痛と頭痛は言っちゃダメだったか・・・

1番~3番を表示