TOEIC part6 5月
5月になりました!
今日は、第171回TOEIC公開テスト 2012年06月24日(日)の申し込み受け付け開始のメールが・・・
今月から、part6のスレッドをはじめます♪
まずは新公式問題集vol.3より、4問抜粋です^^
June 30
Peter Mazzie
14 Syndmoor Court, Apartment A
Edinburgh EH5 2TU
Scotland
Dear Mr. Mazzie;
Your subscription to Financial News Weekly will expire on October 30. That's still four months away but if you (renew/renewing/had renewed) before July 21, we will add one extra month to your subscription. All you have to do is complete and return the enclosed card. You do not need to enclose your (rent/bill/resume/payment) at this time. We will send you an dinvoice and you can send your money later. So mail the card today. You will not miss a (single/recongnized/treatable/lonely) copy of Financial News Weekly, and you will receive an extra month for free!
Sincerely,
Sharon Oakman
Circulation Manager
Ross & Bloom Publishing Group (hiring/has hired/is hiring/hired) an associate editor for the gardening section. This full-time position requires a dynamic individual who will provide support for the editorial (assistance/reinforcement/locations/functions) of the magazine by researching and writing feature stories and column s under the direction of the managing editor. A university degree in journalism or a related field and at least two years of newspaper editing experience are required. (Compared to/As well as/In spite of/Ever since) superb writing and editing skills, the qualified candidate is expected to demonstrate computer literacy. The work will involve some travel. Send a cover letter and a resume to Sandy Meyers at jobs@rossbloom. com.
The City Council of Montville would like to thank all those who participated in the fifteenth annual Montville Festival events on September 3-4 for making them a resounding success. Special thanks are (ready/roper/due/apt) to the sponsors of the event, Montville Electronics and Jeffers Furniture. (What/Some/Theirs/They) donated the prizes handed out on the first evening to children participating in the History of Montville Quiz. At the end of the second day, attendees were entertained with an exciting fireworks show followed by a live performance by the prop band Dinosaur Horizon. This annual event (found out/took place/went into/threw away) with the help of many, many volunteers. Thank you to all of the people who contributed their time and talents to our days of community celebration!
Booking at the Salvador Dourado Hotel
Reserving a room at the Salvador Dourado Hotel is possible online at www. salvador-hotel.com. It is recommended that room reservations be made (better/best/good/well) in advance. Guests (reminded/are reminded/would remind/had been reminded) that some services available on the premises including telephone and fax are charged separately from the room fee. (For/After/Unlike/Without) a more enjoyable stay, guests are requested to advise the hotel at the time of booking if particular services are required.
コメントが1000番に達したので、このトピックにはコメントできません。
書き込み
100件ずつ表示
最初から表示
前を表示
5番~24番を表示
05月04日
23:21
5: たっつんさん
1.
1. dominated 2. eager 3. perform
2.
1.advance 2.ensure 3. alternative
time; 4〜5分
05月05日
14:38
6: ちょび。さん
遅刻ですが...やりましたー!
1
renew
payment
single
2
is hiring
assistance functions
As well as
3
apt due
what they
took place
4
better well
are reminded
For
05月05日
14:43
7: ちょび。さん
1
dominant
eager
perform
2.
advance
ensure
alternative
なんか、最近目が悪くなったのか...
思いっきり字を大きくしないと英語が読めないです。。。(涙)
05月05日
17:19
8: sararaさん
1) dominated / eager / exhibit
2) advance / prove / alternative
今日は暑いですね~
頭がぼぉ~~~とします。。。いつもですが・・・
05月07日
00:42
9: miyunoさん
お久しぶりです。お引っ越しは完了ですか~?^^
1) dominated / eager / exhibit
2) advance / prove / alternative
05月07日
07:03
10: luminさん
>>5 たっつんさん 7 ちょび。ちゃん 8 sararaさん 9 miyunoさん
Young Designer ShowcaseTrends Unlimited is promoting its Young Designer Showcase to meet the needs of the changing fashion market. The fashion industry in India is witnessing a revolution. Currently, the fashion shows and garment fairs are dominated by a few top designers and a handful of brands. However a new crop of designers is eager to challenge the established and conventional industry leaders. Young Designer Showcase will provide a place for these young creative designers to exhibit their talents. The products on display will range from high-fashion dresses to jewelry and accessories. The event will attract fashion-conscious consumers as well as bulk-buying agents of international labels looking for original concepts.
Instead of showing silly pride, take it in stride with humor, and exhibit your unknown talents as a singer.
perform work 仕事をする
perform one's role 役割を果たす
Information About Your account
ご参加ありがとうございました!
2問とも回答が分かれましたので、両方とも解説を転記しておきますね^^
若手デザイナー作品展
Trends Unlimitedでは、変貌するファッション市場のニーズに応えるため、「若手デザイナー作品展」を推進しています。 インドのファッション業界は変革の時を迎えています。 ファッションショーやファッションフェアは現在、少数のトップデザイナーやほんの一握りのブランドが主流です(に支配されています、牛耳られています)。 しかし、新人デザイナーたちは、すでに名の知れた古参の業界リーダーたちに挑もうと意欲満々です(しきりにしたがっています)。 「若手デザイナー作品展」では、こうした創造性に富む若手デザイナーが才能を発表する(見せる)場所を提供します。 展示作品は、コウキュウファッションドレスから宝石、アクセサリーにまで及びます。 この展示会は、ファッションに関心の高い消費者に加え、独創的なコンセプトを探している国際的なブランド品を大量に買い付けるバイヤーの注目も集めるでしょう。
3番目の選択肢performが紛らわしいかと思います。
こちらは「(仕事などを)行う、(役を)演じる」という意味です。
才能はexhibitするものです。
さて、どうしますか? ばかげたプライドは捨て、ユーモアをもって平気な顔で、あなたの歌手としての潜在能力を披露しましょう。
Basic charges for your monthly telephone service are billed 30 days in advance. The total amount due must be received by the due date, which is printed on the lower left-hand corner of your bill. Please enclose the bottom portion of your bill with your payment. This will ensure that your payment is credited appropriately.
If you are unable to pay your bill in full, please contact Customer Service immediately at 555-4849. We will be glad to help you set u an alternative payment plan.
料金後請求についてのお知らせ
月々の電話サービスの基本料金は、30日前に請求書をお送りいたしております。 請求書の左下に記載されている支払期日までに全額をお支払いください。 料金といっしょに、請求書の下の部分を切り取って同封してください。 これにより支払いの正しい処理が確実にできます。
全額お支払いいただけない場合は、555-4849の顧客サービス係まですぐにご連絡ください。 別のお支払方法を後提示させていただきたいとおもいます。
2番目の選択肢ですが、この文の主語であるThisは前の文の内容「料金と一緒に請求書の下の部分を同封すること)を指しています。
このことが~を保証する、確実にするという意味を表すensureが適切となります。
proveがとてもまぎらわしいとおもいます。
(しかも最初の選択肢ですので、他をちゃんと読まないと、これを選んでしまいそう・・・)
prove that~は「(that以下を)証明する、~ということがわかる、~を裏付ける」
文法的にはOKですが、請求書の下の部分を切り取って同封しただけでは証明にはならない、ということなのでしょうか。
05月07日
07:20
11: luminさん
本日は、公式問題集からの2題抜粋です。
Critics of a proposed department store in Wintertown's historical district have won their battle to block its development. They have prompted M&S, Ltd., the property developer, (withdrawn/to withdraw/withdrawing/have withdrawn) its plans for the area near the waterfront where an old grain warehouse collapsed last year. M&S Ltd., had been trying to win local government (legislation/enhancement/competition/approval) for a 15,000-square-meter department store with an adjoining parking lot for 350 vehicles. However, M&S, Ltd. failed to convince the local government planning authority that the development would be in keeping with the style of (such/like/so what/some) a sensitive location.
Sales Staff Wanted
(Yet/But/However/Although) the site is on the edge of the historical district, ti would be visible from Butler's Wharf and the cobbled streets that form the heart of old Wintertown. This area attracts thousands of visitors annually.
At Keller Travel, we believe our unrivaled reputation for offering efficient and friendly service to our customers can be (adapted/acknowledged/acclaimed/attributed) entirely to the commitment, quality, and enthusiasm of our staff.
We are looking for well-traveled, energetic people to join our exceptional team. We work long hours, (includes/inclusive/including/included) weekends, in a very busy sales environment, but there are marvelous travel opportunities and a lively and sociable atmosphere (as well as/since/additionally/ moreover) one of the travel industry's best salary packages. All new recruits will undergo our comprehensive training (programmable/programmer/program/programmed).
To apply, please send your resume with a letter detailing your qualifications to:
Deirdre Andersen
Keller Travel
210 Elliot Street
Boston, MA 02201
05月07日
10:57
12: sararaさん
prove と ensure
しっかり引っ掛かってしまいました~
一応迷ったんですが、切り取った部分が証明するんだろうなぁ~、って。。。
気を付けまぁーす!
05月07日
16:26
13: ちょび。さん
>>10 luminさん
exhibitと、performで、迷ったのですが...どーもexhibitっていうとモデルさんがやるイメージだったので... でもtalentも、exhibitするんですね。覚えておきます!
05月07日
16:28
14: ちょび。さん
辞書を見たいな。。。という誘惑に駆られましたが...
いや。試験の時は、このうろ覚えで挑戦せねばあかんのじゃーと...
やってみますた。 adapt, adept, adop とのうち、使い方が身についてるのはadeptだけ(涙)
あとは、自信なしぃいいい
1.
have withdrawn
approval
such
Although
2.
adapted
including
as well as
program
05月08日
18:53
15: luminさん
>>14 ちょび。さん
Critics of a proposed department store in Wintertown's historical district have won their battle to block its development. They have prompted M&S, Ltd., the property developer, to withdraw its plans for the area near the waterfront where an old grain warehouse collapsed last year. M&S Ltd., had been trying to win local government approval for a 15,000-square-meter department store with an adjoining parking lot for 350 vehicles. However, M&S, Ltd. failed to convince the local government planning authority that the development would be in keeping with the style of such a sensitive location.
Sales Staff Wanted
お忙しいですのに、ご参加ありがとうございます!
そうですよね、辞書をつかったらすぐわかっちゃう問題も多いですよね。
Although the site is on the edge of the historical district, ti would be visible from Butler's Wharf and the cobbled streets that form the heart of old Wintertown. This area attracts thousands of visitors annually.
Wintertown歴史指定地区のデパート建設計画に反対する人々は、開発計画阻止の戦いに勝利を収めた。 昨年倒壊した海岸近くの級穀物倉庫跡地に関する不動産開発業者M&S社の計画は、反対派により白紙に戻されることになった。 M&S社は自治体から、面積15,000平方メートルのデパートとそれに隣接する350台収容可能な駐車場建設の認可を得ようと努力を重ねてきた。 しかし、自治体の土地利用計画担当局からは、この開発計画が、慎重を要するこうした地区のあり方に沿ったものであるとの理解を得られずに終わった。 建設予定地は歴史地区の端に位置するが、Butler's Wharfからも、旧Wintertownの中心部をなす、石を敷き詰めた道からも見える一画である。 ここには、例年多くの観光客が訪れている。
動詞withdrawの適切な形を選ぶ問題ですが、
promt+人+動詞の原形「人を促して~させる」の形に注目してください。
to不定詞の形が正解となります。
At Keller Travel, we believe our unrivaled reputation for offering efficient and friendly service to our customers can be attributed entirely to the commitment, quality, and enthusiasm of our staff.
We are looking for well-traveled, energetic people to join our exceptional team. We work long hours, including weekends, in a very busy sales environment, but there are marvelous travel opportunities and a lively and sociable atmosphere as well as one of the travel industry's best salary packages. All new recruits will undergo our comprehensive training program.
To apply, please send your resume with a letter detailing your qualifications to:
Deirdre Andersen
Keller Travel
210 Elliot Street
Boston, MA 02201
営業スタッフ募集
Keller Travelは確信しています。 顧客に対する無駄のない、誠意あるサービスが極めて高く評価されるのはひとえに、スタッフの心構え、能力、そして熱意の賜物であると。
私たちは、この優秀な仲間とともに働く、旅行経験豊富で精力的なスタッフを求めています。 営業は極めて忙しく、週末を含めて長時間労働になりますが、給与総額が旅行業界屈指であることはもちろん、すばらしい旅行のチャンスにも恵まれ、職場の雰囲気も活気があって、和気あいあいとしています。
新入社員の方には全員、総合的なトレーニングプログラムに参加していただきます。
応募の際には履歴書に資格について詳述した手紙を添えて、下記までお送りください。
attribute A to Bの目的語を主語にした、受動態のA be attiributed to Bの形になっています。
AはBの結果である、という意味です。
A is adapted to BでAはBに合うように変えられている。
05月08日
19:02
16: luminさん
きょうは、公式問題集Vol.4からの抜粋です。
LONDON, 2 November -Dixon Dairy Products Ltd. announced today that it will spend nearly £1.5 million to improve the ten inspection rooms at its facility in Slough. The company will install new storage tanks and state-of-the-art equipment to regulate temperature. THe (relocation/upgrade/transfer/merger) is expected to increase the company's dairy production by at least 20 percent over the next three years.
Dear Ms. Novotna
The plans are motivated by increased demand for Dixon products in several markets. In addition to the Slough facility, Dixon has a smaller production plant in Cardiff Wales, where a similar project commenced early last year. The work at Cardiff (has been completed/will be completed/was completed/will have been completed) within seven months.
Since then, the company's dairy production has risen by roughly 4 percent.
Dixon is regarded as the premier producer of cheese and yogurt in the region and has enjoyed considerable sales in recent years. Last year the company's cheese sales (alone/apart/above/around) exceeded £40 million.
On Sunday, January 12, the Farber City Office of Workforce Development (has been holding/will be holding/holds/held) an all-day career-development seminar for members of the community. A group of experienced career counselors will advise you on (if/easily/manner/how) to succeed in some of today's most rewarding careers.
The seminar costs $55 for a single participant or $90 for two and is restricted to fifteen people. If you are interested, contact the office of workforce development at 303-555-0194 to register but make sure to do it soon. There are a (limited/random/substantial/growing) number of spots available.
Sincerely,
Jamal Watkinson
Farber City Office of Workforce Development
05月08日
20:32
17: sararaさん
昨日はサボっちゃいました(;一_一)
1) upgrade / will be completed / alone
2) will be holding / how / limited
05月09日
13:11
18: ちょび。さん
辞書見たい誘惑にかられながらもー。
今日もがんばってみましたあ。
1.
upgrade
will have been completed
around
2.
holds
how
limited
05月09日
22:41
19: luminさん
>>17 sararaさん
LONDON, 2 November -Dixon Dairy Products Ltd. announced today that it will spend nearly £1.5 million to improve the ten inspection rooms at its facility in Slough. The company will install new storage tanks and state-of-the-art equipment to regulate temperature. The upgrade is expected to increase the company's dairy production by at least 20 percent over the next three years.
Dear Ms. Novotna
>>18 ちょび。さん
ご参加ありがとうございました~。
The plans are motivated by increased demand for Dixon products in several markets. In addition to the Slough facility, Dixon has a smaller production plant in Cardiff Wales, where a similar project commenced early last year. The work at Cardiff was completed within seven months.
Since then, the company's dairy production has risen by roughly 4 percent.
Dixon is regarded as the premier producer of cheese and yogurt in the region and has enjoyed considerable sales in recent years. Last year the company's cheese sales alone exceeded £40 million.
ロンドン 11月2日―Dixon Diary Products社は今日、約150万ポンドの費用をかけて、Sloughにある工場の検査室10質を改良するとの発表を行った。 同社では、新しい貯蔵タンクと、温度調節を行う最新設備を設置する予定。 この改良に伴い、今後3年で同社の乳製品生産量は少なくとも20%は伸びると予想される。
この計画は、複数の市場でDixon製品に対する需要が伸びたことが背景にある。 Dixon社にはSLoughの工場のほか、WalesのCardiffにも今回と同様の改良計画が昨年初めに開始され、工事は7カ月で完了した。 その後、同社の乳製品生産量は約4%増加している。
Dixon社はこの地方で、チーズとヨーグルトのトップメーカーと目され、近年大きな売上高を誇っている。 昨年はチーズの売上高だけで4000万ポンドを超えた。
2番目の時制の問題、私も間違えました(汗)。
直前の文のwhere以下から、Cardiffでの計画は昨年初めにすでに始まって7カ月で完了したことがわかります。
ここは受動態の過去形was completedとなります。
(ちゃんと読まないとだめですねぇ。。。)
3つめは文脈から判断です。
On Sunday, January 12, the Farber City Office of Workforce Development will be holding an all-day career-development seminar for members of the community. A group of experienced career counselors will advise you on how to succeed in some of today's most rewarding careers.
The seminar costs $55 for a single participant or $90 for two and is restricted to fifteen people. If you are interested, contact the office of workforce development at 303-555-0194 to register but make sure to do it soon. There are a limited number of spots available.
Sincerely,
Jamal Watkinson
Farber City Office of Workforce Development
Novotna様
Farber市職業能力開発局では、1月12日日曜日に地域のみなさまを対象にキャリア開発セミナーを終日開催いたします。 経験豊富なキャリアカウンセラーたちが、現在最もやりがいのある仕事で成功する方法についてみなさんにアドバイスいたします。
セミナー参加費は、おひとり様55ドル、お二人様の場合90ドルとなります。 定員は15名となっています。 ご興味がありましたら、ご登録は職業能力開発局へお電話ください。 ご登録はお早めに。 参加できる人数には限りがございます。
敬具
最初は、holdの時制を選ぶ問題です。
今後開催されるセミナーのお知らせですので、未来進行形になります。
次回は、part7の問題もやってみたいとおもいます。
05月23日
15:48
20: luminさん
公式問題集のtest2から、2問上げてみます。
The "Real" Piryanka Sundarajan
Most consumers are familiar with bar codes. Those black-and-white stripes appear on almost every product purchased. Often the codes are scanned at the checkout counter, causing the item name and its price to appear on (so/either/each/both) the cash register screen and the receipt. This gives a record to the consumer and helps store management monitor inventory.
by Ranjit Singh, Staff Reporter
While much has been written about famous media mogul iryanka Sundarajan, little is known about many aspects of her private life.
Ms.Sundarajan is married and has two sons. (To spend/When she had spent/While spending/She spent) her childhood in Indonesia, where her father was posted with the National Bank of India. Ms. Sundarajan retains fond memories of the country. "I was (fascinated/appealed/enjoyed/appreciated) by everything about Indonesia―especially the architecture."
At United Media Corporation, (which/where/who/what) Ms.Sundarajan founded as a young college graduate, she is recognized as a tough negotiator. However, she is even better known for her ability to (obtain/keep/hire/stay) quality employees satisfied: hardly one person from the company's senior staff―be it director, general manager, or deputy general manager―has left the organization in the last fifteen years. Employees attribute this to Ms.Sundarajan's outstanding leadership qualities.
Many delivery services use bar codes to track the progress of each envelope, package, or crate in transit. Every item (having been issued/issuing/is issued/to issue) a bar code, which is read at a number of points from the moment it leaves the sender's hands to the moment the recipient accepts the delivery.
An interesting use for the bar code has been developed by a scientist who works with bees. The scientist attached bar codes to the backs of individual bees in order to (identify/mention/contradict/speculate) them and to follow their movements. Laser scanners at the entrance of the hive read the bar codes to monitor how long each bee had been gone from the hive. By keeping (tracking/to track/tracked/track) of individual bees, scientists hope to learn more about honey production. Knowing how far bees travel to gather pollen and how many trips they make back to the hive could eventually help beekeepers predict honey yields.
05月30日
10:31
21: miyunoさん
① She spent
② fascinated
③ which
④ keep
⑤ both
⑥ is issued
⑦ identify
⑧ tracking
こんにちは。久しぶりの参加です。サボってしまいました。
27日に久しぶりにTOEIC受けました。猫が帰ってこなかったらやめるつもりでしたが、
無事帰ってきたので受けれました。(^_^;)v
でも最初のリスニングでいきなりすべってしまってボロボロでした。ガッカリ…。(T_T)
05月30日
13:05
22: luminさん
>>21 miyunoさん
ご参加ありがとうございます!
一番最後だけ、trackが正解です。
keep track of ~の経過を追う、~の記録をつける
私もこれを何気にtrackingとしてしまい、回答をみて、なーんだ、とおもいました。
とにかく問題数が多くて、あまり時間をかけられませんから、
ケアレスミスをなくすって本当に難しいとおもいます。
miyuさんも27日受験されたのですね?!
私も1年ぶり、2度目の受験をしました。
前回(昨年5月)のスコアを大きく割り込んでしまうとおもいます、、、(泣)
集中力がいりますので、にゃんこショックから立ち直れてないみゆさんにはキツかったとおもいます。
体力・気力ともに充実して、雑念なく、睡眠時間も足りてる状態が望ましいですね~。
私たちの年齢ですとなおさら、と思ってしまいます(苦笑)。
また来年リベンジしますよー、ごいっしょにがんばりましょう♪
05月30日
17:26
23: miyunoさん
>>22 luminさん
わーluminさんも受けられたんですね!
同じ時間帯にluminさんはさらさらすいすいと、私は焦りながら必死で問題を解いてたわけですね~(^_^;) もうこれでやめようと思いましたがluminさんがリベンジをされるなら、私ももう一度ガンバリタイです。 そのためにはやっぱり体力、気力ですよね~。
最後の問題ですが、keepだけを見てすぐに~ingと決めてしまうのは危険ってことですね。ほんとにあっけなく引っかかってしまうσ(^_^)アタシです。
05月30日
17:51
24: luminさん
>>23 miyunoさん
さらさらすいすいではなかったですよー。
でも、どんなコンディションのときも、ちゃんとできるのが実力ですよね。
今日は体調が悪いので英語できません、お仕事しません、というわけにいきませんから。
もともと持久力がないのですけれど、2時間集中しつづけるってむずかしいですね!
2時間くらい集中できないほうがおかしいのかもしれませんが。
来年はさらにトシとってますが、こどもには負けたくないです笑
前を表示
5番~24番を表示