[S3] 7/24 #68 すてきな偶然だったね。
7/24 Episode 68のトピックです。
★ストーリー★
他の男性がリサにプロポーズ!?
"Wait!!!"
電撃的なタイミングで愛を告白したエンジェル
実はそこにちょっとした勘違いがありました。
★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)
「すてきな偶然だったね」 ⇒ " That was a nice coincidence. "
★"驚きを表現する"基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)
なんという偶然でしょう! ⇒ " What a coincidence! "
不思議な偶然の一致ね。 ⇒ " That was a strange coincidence. "
★ ウィークリーレビューテストに挑戦 (ドラッグで色 反転して英文確認)
どうかな? ⇒ " How am I doing? "
それだけ? ⇒ " Is that all? "
僕の言いたいこと わかる? ⇒ " Do you know what I mean? "
すてきな偶然だったね ⇒ " That was a nice coincidence. "
できたかな?
★コメント欄で・・・
基本表現を使って自分でも文を作ったり、その他の台詞についても書いてみましょう^^
書き込み
1番~2番を表示
07月25日
09:45
1: えるさん
ウェイターさん、勘違いしたのがエンジェルでよかったね^^ ミカだったら投げ飛ばされてたかもww
ミカの言ってた、"I'll catch up."っていうのは追いつく(から先に行ってて。)みたいなことかな。
チリちゃんが質問していた3つの違い。わかりますでしょうか?
coincidence: 偶然お互いが一致して(2つのことが同時に起こったってことかな?)
by chance: たまたま
by accident: 思ってもみなかった
OLDの説明もリンク貼っておきます。
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/engl...
07月29日
07:06
2: ちいこさん
>>1 えるさん ありがとうございます^^
あ~~、主語を It にしちゃった。でも確かに Thatのほうがよさげ。
coincidence / by chance / by accident の違い、ありがとうございます!
うーん、わかったような、わからないような?微妙な違い?www
エンジェルのサーフィン姿かっこよかったね~。
ああいうの見ると、ほれちゃうね~♡♡
1番~2番を表示