[S3] 5/27 #34 電話の声がとてもお若いですね
5/27 Episode 34のトピックです。
★ストーリー★
ミカ、いよいよ今夜ハワイへ出発。そこにかかってきた電話・・・
ん? だれ?・・・・わぁ ジョーのおかあさんだ! なんとかとりつくろわねばっ (汗)
★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)
電話の声がとてもお若いですね。⇒ You sound so young on the phone.
★基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)
調子がよさそうだね。⇒ You sound well.
君は本当におちこんでいるみたいだね。⇒ You sound really down.
★コメント欄で・・・
基本表現を使って自分でも文を作ったり、その他の台詞についても書いてみましょう^^
書き込み
1番~6番を表示
05月29日
10:21
1: mikapyonさん
ジョーママ 再び登場 でした。
「ジョーじゃなくて あなたに話があったのよ」 といったあと
”I just want to you w**** a safe trip."
ときこえたのですが、 w***** (多分 w ではじまってた) のところが分からなかったです。
教えてください <(_ _)>
05月29日
13:56
2: popoyuriさん
mikaちゃん、代理ありがとうございます。
ここ数日、通院以外は起き上がれない時間が続いて。
来月は、一度火曜担当降ります。
今回のは、偶然合ってました~。
歌や本の一文を覚えていると、この部分は一緒だから~って感じで組み換えが出来そうですね。
相手が誰だかわからない人が、電話で自分を指名しているときに、This is she.って言うんだね。
This is I かmeだと思ってた。へー。
take careの間にgoodが入ったり、気遣いが見られるオトナな感じがいっぱいでしたー。
さて。mikaちゃんが書いていた w****はこうじゃないかなー?と思います。
私にはこう聞こえましたー。
I just wanted to wish you a safe trip.
05月29日
13:59
3: えるさん
トピ立て、ありがとうございました。
wishとかかな?と思いましたが、その前がちょっと?で上のままの文だとちょっとおかしいですよね?
I just want to wish you a safe trip. なのかな~?
(ジョーもママも英語聞き取りにくかったので、来月からまた変わるかな~?)
05月29日
14:58
4: ちいこさん
みかぴょんさん、ありがとうございます^^
I just wanted to wish you a safe trip かな?と私は思いました。
>>2 popoyuriさん
それはたいへんでしたね(><)
また曜日担当は月ごとに変えていくつもりですから、心配なさらずゆっくり休んでください!
お大事に!!
>>3 えるさん
ハワイだし、アジアンの英語よりはずっとわかりやすそう!!
(しかし、ほんとにハワイ行けるのかしら・・・・)
05月29日
16:34
5: neginohanaさん
そそ、そのジョーママの台詞、私も聴き取れませんでした。
録画していないので聞き直しもできず・・・
でも、まあ「you」と「safe trip」だけははっきり聞こえたから、なんとな~く意味はわかりました。
私、会話の時はいつもそんな感じ・・・(^_^;)
05月29日
21:16
6: mikapyonさん
みなさん ありがとう~
聞き取りにくいセリフだったんだね、私だけじゃなかった・・・(ほっ)
I just wanted to wish you a safe trip. ですね!
>>2 popoyuriさん
わぁ 大丈夫? くれぐれもお大事になさってくださいね♡
はやくよくなりますように。
1番~6番を表示