• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2014年04月10日
09:03
mikapyonさん

[S3]4/8 #6 私に会えてうれしくないの?

4/7 Episode 6のトピックです。

★ストーリー★
びっくりさせようと、一日早くジョーのところにやってきたミカ。
玄関先の女物の傘、そして、女物の靴に 「女の子がいるんでしょ」と大騒ぎ。
出てきた女性に ファイティングポーズとっちゃったけど 
なんとそれは ジョーのお母さま・・・ どうする、ミカ?!

★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)

「私に会えてうれしくないの?」→  Aren't you happy to see me? 

★基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)

悲しくないの? → Aren't you sad? 

コンテストで弾く準備ができてないの? → Aren't you ready to play at the contest?

書き込み

1番~12番を表示

2014年
04月09日
21:40
mikapyonさん

ドラマの中のほかの表現

家の中に女の子がいるのね?! You have a girl in your house.

厳密には”女の子”じゃないけどね ・・; She's not exactly a girl.

☆ a が抜けていました。 お詫びして訂正します <(_ _)>

なんの騒ぎなの?      What's all this fuss?


やっぱり ママだったね~ 
もしかして、ジョーってマザコン ww

2014年
04月09日
23:57
ちいこさん

>>1 mikapyonさん
ピンチヒッターありがとうございます^^

今回のフレーズはバッチリだったけど、
What's all this fuss? はわからなかったなー。

散々な初対面ね~ミカちゃん。

2014年
04月10日
00:47
neginohanaさん

>厳密には”女の子”じゃないけどね ・・; She's not exactly girl.

ここ、a は入らないの?

She's not exactly a girl.

かと思ったんだけど。
(でも、最初全然聴き取れなかった)

2014年
04月10日
10:24
meisanさん

Aren't you happy to see me? かな?と  おお!あっている!!

fussの意味が分からなかったです。大騒ぎってことですか
fuss=unnecessary excitement, worry or activity
ママの発言で不機嫌ぶりが分かりますね

息子の大学の卒業式の日に彼女を紹介されました。 嬉しかったですよww
だからジョーのママの気持ちはわからんww
しかし、ミカ、外にある傘をみたとき「お隣さんのかな?」ってお隣さんの傘があるほうが問題じゃないですか?ww

2014年
04月10日
10:40
ちいこさん

>>3 neginohanaさん

たしかに a が入ってそうだなぁ。
録画消してしまったんだけど、だれかもう一度見られる方、確認お願いいsます。

>>4 meisanさん

あの位置で「お隣さんの傘」なわけないですよねww

2014年
04月10日
10:44
mikapyonさん

>>5 ちいこさん
入ってなかった と思います。 
画面に スクリプトが出たのを書き写したはず・・・ (たぶん)

2014年
04月10日
10:46
mikapyonさん

>>4 meisanさん
まぁ、彼女って紹介される前に いきなり見知らぬ女の子にファイティングポーズされたら
ちょっと 腕組みしちゃうかも・・・です。

でも息子に彼女紹介されるのは 嬉しいよね! (*^_^*)

2014年
04月10日
16:55
neginohanaさん

>>4 meisanさん

>しかし、ミカ、外にある傘をみたとき「お隣さんのかな?」ってお隣さんの傘があるほうが問題じゃないですか?ww

あはははは!
確かに、お隣さんの傘があそこにあったら、それこそ半同棲生活ですよね♡

2014年
04月10日
17:22
えるさん

>>3 neginohanaさん
録画確認しました。入ってました^^;
She's not exactly a girl.
です。

2014年
04月10日
18:22
mikapyonさん

>>9 えるさん
ありがとう~~
やっぱり私のミスね <(_ _)>

直しておきますね。

2014年
04月13日
15:06
popoyuriさん

今頃見ました~
mikaちゃん、トピ立ての代理、本当にありがとうございます。
助かりました~

meetにしちゃった。
Nice to meet you.
Nice to see you.
このふたつの違いみたいな感じかな。初対面の一回だけがmeetでその後は同日でもseeって感じの。

ジョーママが腕組みしながら出てきたのは、息子が呼び鈴に対応しに行ったら、近所迷惑なくらい大きな声が聞こえてきたから、「何事?」って感じだったね。
腕組みはしてたけど、ミカほどにらみつけてなかったし(笑)

いずれにしろ、私の義母の第一印象よりはそうとう感じいいです…(タメイキ

2014年
04月13日
16:55
neginohanaさん

>>9 えるさん

ありがとう! スッキリしました。

>>11 popoyuriさん

>いずれにしろ、私の義母の第一印象よりはそうとう感じいいです…(タメイキ

ええええっ!?
そんなことあるんですね。大変だ。

1番~12番を表示