• ようこそゲストさん!
  • search

[おさらい♪タイムトライアル2013] トピック

2013年09月17日
08:40
つららさん

9/17 ものを渡すときの表現

日本語の「どうぞ」にはいくつかの意味があるが
ものを渡すときの「どうぞ」は、Here you are. である。
Here.
Here you go.
という言い方もあるが、Here you are. の方が少し丁寧。

相手の行動を促すときの「どうぞ」は、Go ahead. である。
May I sit here?
Sure. Go ahead.

Here's a little something for you. Thanks. は
チップやプレゼントを渡すときの少し控えめな印象を与える表現。
「表現したい自分」に合うものをみつけて、使えるようにしよう。

書き込み

1番~6番を表示

2013年
09月16日
08:25
deskaさん

Quizlet です。

PW版
http://quizlet.com/26145463/917-pw-flash-cards/

クラスの方はこちらからどうぞ。
http://quizlet.com/26145458/917-flash-cards/

2013年
09月17日
08:44
つららさん

今日の前半は、質問の方の内容は変わるけど、
答える私たちの方は、同じ台詞でした。
これ、私にはすごくありがたかったです。
慣れないうちは、
毎朝「Good Morning」って言うのだってすごく緊張したもの。
何度も口にしていないと、実際の場面でとっさには言えないですよね。

2013年
09月17日
09:41
yoppin-coconeさん

Here's a little something for you.

リズム感があって覚えやすい♪~

2013年
09月17日
12:45
ヨギーさん

いつも お世話になります。

hereの 発音の仕方には いろいろあるんですね。

2013年
09月24日
22:06
blueideaさん

ものを渡すと時の「Here」、どうぞどうぞもらっての「Here」の使い方ははじめて知りました。

2013年
09月27日
15:21
えるさん

やりました~^^

1番~6番を表示