• ようこそゲストさん!
  • search

[NHKしごとの&おとなの基礎英語] トピック

2013年05月23日
23:09
ちいこさん

5/23 #32 何に効くの?

5/23 Episode 32 のトピックです。

基本フレーズの確認や、同じような表現を自分で作ってみてください。
オンエアで気になった表現や文があればそれもぜひ書き込んでくださいね。

★ストーリー★
次に2人が訪れたのは、泥の温泉です。
マオリが古くから使ってきたという泥の温泉に入り、
ミカさんは効能をガイドさんに尋ねます。

★Phrase of the day★ (ドラッグで色反転して英文確認)

「何に効くの?」⇒  What is it good for?

★基礎英語Data Base★ (ドラッグで色反転して英文確認)

「健康にとてもいいんですよ」⇒  They're very good for your health.
「いつも効くのよ!」⇒  It always works!

書き込み

1番~8番を表示

2013年
05月23日
23:14
ちいこさん

泥温泉いいなぁ~~入ってみたい!

っていうか、ミカさんの水着姿がおがめましたね~ぬふふ♡

★そのほか、とりあげられていた台詞

So it makes your skin younger!


★そのほか、メモ&不安なところ

冒頭、ガイドさんが
This place is called Tikitere.
________ Maoris have been coming here to heal ________________________ hundreds of years.

ミカさん
This is my first time to have a mud bath.
ガイドさん
I'm sure you'll like it.

効能をきかれてガイドさん
There are a lot of _________________ in mud. ____________________ really good for your skin.


あー今日はダメだ、全然聞き取れない。
腰痛悪化で座ってるのしんどいので、今日はこれで諦めます~。
どなたか、がんばってー!ww

2013年
05月24日
09:17
hadaさん

「何に効くの?」⇒What is it good for? 例文と同じ。
実は What good for is it? と迷ってしまいました。
What are you looking for? を思い出したのでなんとか正解できたけど、疑問文を作るのはやっぱり苦手。

「健康にとてもいいんですよ」⇒It's good for your health.
very がない。単数複数はまあいいんじゃないかな。

>>1 ちいこさん
不安なところは見てからチャレンジしますね。
おだいじに!

ということで、その部分だけを聞いてきました。
> ________ Maoris have been coming here to heal ________________________ hundreds of years.
Local Maoris have been coming here to heal and revitalize for hundreds of years.

> There are a lot of _________________ in mud. ____________________ really good for your skin.
Well, there are a lot of minerals in this mud. That's really good for your skin.

泥の mud をマッドサイエンティストの mad と綴ってしまいそうw

2013年
05月24日
11:57
maikoさん

薬が効くときにwork を使うから、What does it work?
なんて思ったけど〜。違いましたねぇぇ。

2013年
05月24日
18:55
mikapyonさん

何に効くの? 

 今日のニュースで effect とか efficacy とかでてきたから 
 What effect dose it have~~~? とか もうめっちゃぱにくって考えてました。

 エイミー先生のヒントで、
 What is it for good? → What is it good for ?  って まったく千里ちゃんと同じ反応してました。(笑)


ミカさん ほっそ~! 先日来 話題の”muffin top ”とは縁のないスリムなスタイルでしたねぇ!

今日はちいちゃんが聞き取れないと言ってるとこの一つだけわかった気がする。
There are a lot of _________________ in mud.
のとこは mineral だったような。。。。 (空耳かも)

2013年
05月24日
21:07
さん

5: さん

「効く」は 〜に良いと考えるんですね〜。なるほど。
私もeffectって考えました。
辞書で調べて make an effect だから・・・
What does it make effect? かな?って・・・><

英文を考えるときは、日本語をシンプルにしてからって基礎英語や、テストの花道でも言ってるのですが、このシンプルにするってのも難しいです。

2013年
05月30日
12:36
popoyuriさん

キーフレーズは問題ないのですが、聞き取れない~。
じぇいそんが、泥に硫黄が含まれていて、それで肌にいいと説明していたこともあって、辞書を引いたら硫黄はsulfurでした。 それがわかっても、英文にならないくらいあれこれ聞こえませんでした。

good for my skin?の後が壊滅的です。

↓その時の走り書き
くれんず is the pool in the mooth ex oil. So it makes your skin look younger.
Younger?
Yes, and sulfur smell cure bacteria,so acne,too.

殺菌作用があるとか言っているんだろうなーと思っていますが、はてー?
どなたかここを聞き取れた方はいらっしゃいませんかー?

2013年
05月31日
09:33
hadaさん

>>6 popoyuriさん

Cleanse in the pool and it removes excess oil. So it makes your skin look younger.
Younger?
Yes, and sulfur in this mud kills bacteria. So it prevents acne, too.

最初の行はかなりでたらめかもしれませんw
なぜか頭に A まで聞こえるんだけど、Cleanse は名詞なのかなあ…

2013年
06月04日
13:09
popoyuriさん

hadaさん

日本語のあのとか、あって感じで、aが初めに聞こえることが結構あります。
これもそうかなー。

kill bacteria! それだ!cureじゃないよ(笑)。
ありがとうございます。本当に助かります。

1番~8番を表示