• ようこそゲストさん!

「英検」の質問

2015年
10月06日
14:33
さん
さん

findの訳し方

以下、2014年11月工業英検1級問題からの抜粋です。

Many astronauts find that they are just not as hungry or the food is not appetizing,or they are too busy to eat when they are in space.
Most lose about five percent of their weight during a typical Space Station stay of four to six months.

この文でのfindの訳し方がわかりません。
多くの宇宙飛行士は例え空腹でなかったとしても、食欲をそそるような食事でなかったとしても、もしくは宇宙空間で食べることが忙しいとしても_______。
一般的な宇宙ステーションに4ヶ月から6ヶ月滞在する間に最大で体重の5%が失われる。

findは“~だということがわかった”だと思うのですが、そうやって考えたら、余計に訳せなくなってしまいました。
どなたか正確な訳し方がわかりましたらお教えください。
お願いします。

コメント

1番~2番を表示

2015年
10月06日
23:36
neginohana

こんにちは。

ここでは、「例え~としても」の意味はないのでは?
(どこでそう思われたのでしょうか)

私はただ素直にこの find を「~だとわかる」「~と気づく」「~と思う」と読みました。

多くの宇宙飛行士は、宇宙空間では、それほどお腹が空かない、あるいは食料があまり食欲をそそらない、あるいは忙しくて食べるひまがない、ということに気づく。

で、どうでしょうか。だから痩せちゃうんでしょうね。

後半には「最大で」の意味はないと思います。

たいてい(の宇宙飛行士)は、一般的な宇宙ステーションに4ヶ月から6ヶ月滞在する間に体重が5%ぐらい減る。

あくまでも私の考えです。
ご検討ください。

2015年
10月07日
04:51

2: コメント返信ボタン

Many astronauts find/ that they are just not as hungry /or/ the food is not appetizing/,or /they are too busy to eat/ when they are in space.//
Most/ lose about five percent of their weight /during a typical Space Station stay of four to six months.//

they are just not as hungry (宇宙飛行士は)ただ腹が減っているだけだ

the food is not appetizing 宇宙食が食欲をそそらない

they are too busy to eat  忙しすぎて食べなることができない

when they are in space.  宇宙空間にいるときは (この箇所だけ、that 節の内容全体に関連しています。)

(経験によって) that 節のことが「分かる」  「~ということに気が付く

a typical Space Station stay ふつう、宇宙空間に滞在(するのは4~6か月だが)(その間に during )

lose about five percent of their weight  約5パーセントの体重減少がある

1番~2番を表示