inについて
この質問に対する回答は締め切られました。
1番~2番を表示
1: mouthbirdさん
まず、in excess of ~ が熟語で、まとめて1つの前置詞扱い。意味は「~より多い、~を超えて」です。意味的には over に近いかな? だから in excess of five hundred dollars ≒over five hundred dollars と言う感じです。 つまり spent [in excess of five hundred dollars] for those shoes. になっています。 あとは spent [お金] on(for) + 物 … 「物に[お金]を費やす」 という熟語にに則ることになります。 これでお分かりになりますでしょうか?
2: たっくんさん
熟語だったんですね。気が付きませんでした。 いつも、ありがとうございます。感謝。
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント