• ようこそゲストさん!

「英文法」の質問

2017年
07月20日
21:08
さん
さん

英文法

以下の英文の to be の品詞,意味について質問です.

The work assignment is for six months, the first two weeks to be spent
at the Logistos headquarters for initial training.

weeksを修飾する形容詞用法だと思いますが,それだと後半部がただ名詞が
あるだけになってしまい,前半の一文を修飾する副詞の役割を示す部分が
無いように思えます.
また,意味的には「費やされる予定の,費やされることになっている」だと思いますが,
to 不定詞の形容詞用法にそのような意味があるのでしょうか.

どなたか,ご教授いただけませんでしょうか.
よろしくお願いします.

コメント

1番~2番を表示

2017年
07月25日
00:06

1: コメント返信ボタン

分詞構文の一種だろうと思います。

The work assignment is for six months, the first two weeks [being] to be spent.... と being が省略されていると思います。普通の文で書くと

The work assignment is for six months and the first two weeks are to be spent at the Logistos headquarters for initial training..

weeksを修飾する形容詞用法 ではないでしょう。

the first two weeks が主語になり、 S+V+C, and S + (V) + to be...

to be の品詞 は「形容詞句」(形容詞相当) 意味は 「予定」を表す be to do でしょう。

直訳

仕事の割り当ては、6か月で、最初の2週間は初期研修のためにロジスチック本社で過ごすことになっています。

翻訳
任務は6か月、最初の2週間はロジスチック本社での初期研修です。

2017年
07月26日
06:51

2: コメント返信ボタン

>>1 BlauerHimmelさん
なるほど,分詞構文でbeingが省略されていたのですね.
すっきりしました.ありがとうございました.

1番~2番を表示