• ようこそゲストさん!

「英文法」の質問

2016年
04月07日
03:52
mj91さん
mj91さん

文法を教えてください。

Because some paintings were made directly over others, obliterating them, it is probable that a painting's value ended with the migration it pictured.

この英文の最後のところのthe migration it pictured はどういう文法でしょうか?
itが指しているのはthe migration だと思うのですが、それならit のかわりにwhichの方がいいと思います。どうしてitになっているかも教えてください。よろしくお願いします。

コメント

1番~1番を表示

2016年
04月07日
06:14
BlauerHimmel

painting を指していると思われます。

おそらく、絵の価値は、描かれて(依頼した人に)手渡された(時点での価値で)おしまいになるのではなかろうか。

こういう構文は見たことはないですが、 the migration that the painting was pictured

with は、come with の with

the painting としたのは、because 節に 「別の人たちのために直接描かれ、それを壊す としてありますね。

ただし、この文は、obliterating them  となっているため、and the others(/those) obliterated them という形になるはずです。

the migration which pictured という質問でしょうか。
これだと英文にならないのでは。

ほかの方のご意見を聞いてみてください。

1番~1番を表示