He 's right on the mark.
この質問に対する回答は締め切られました。
1番~2番を表示
1: ノロイさん
accurateやcorrectと同じ意味なので彼の言ってることややってることは「まさしくその通り」「彼はまさに的を射ている」でOKと思います。 が!!! 読み方に注意 的を射る:まとをいる 当を得る:とうをえる ごっちゃになるし、ややこしいっすね。
2: firstlastさん
の〜んさん ありがとうございます。 得る・射る: 勉強になります^^ 全然、認識してませんでした^^;
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント