http://smart.fm/goals/204809
smart.fmで、Sweet Dreams♡Beyonce のゴールを作成しました
adukiloveと申します。
ユーザーの方から先日歌詞の訳について、質問をいただきました。
自身の解釈が間違っている可能性がありますので、
他の方のお力をお借りしたいと思っております。
I mention you when I say my prayers
I wrap you around all of my thoughts
Boy you’re my temporary high
この2段目の訳ですが、
A私の思考すべてをあなたで包むの
B私の思考すべてであなたを包むの
どちらの訳が正解でしょうか?
私自身はAと解釈しております。
ちなみに手元にある辞書には、
He wrapped a rubber band around the parcel. (KENKYUSHA)
彼は包みに輪ゴムをかけた。
wrap~around… (英辞郎)
…を~で包む
とあります。同じように当てはめて考えても良いですか?
どうぞよろしくお願いします。
コメント