• ようこそゲストさん!

「英文の意味の疑問」の質問

2018年
02月10日
22:19
galaxy-hideさん
galaxy-hideさん

意訳?

Matthew is a wonderful manager to work for.
上記英文の訳が
「マシューはその下で働くには素晴らしい部長だ。」
になっておりました。
to work for の後は何か省略されているのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

この質問に対する回答は締め切られました。

コメント

1番~2番を表示

2018年
02月17日
21:54
galaxy-hide

自己解決しました。
辞書で work の句動詞を探しましたが見当たらず、
質問させて頂きましたが、
リンケージのAll IN ONE Re-Startの work を調べたところ
「work for...で<人>のもとで働く」 とありました。
やはり、句動詞だったようです。
お騒がせしました。

2018年
02月17日
21:56
galaxy-hide

自己解決しました。
辞書で work の句動詞を探しましたが見当たらず、
質問させて頂きましたが、
リンケージのAll IN ONE Re-Startの work を調べたところ
「work for...で<人>のもとで働く」 とありました。
やはり、句動詞だったようです。
お騒がせしました。

1番~2番を表示