• ようこそゲストさん!

「英文の意味の疑問」の質問

2018年
01月24日
19:11
koubouyamaさん
koubouyamaさん

headline benefitsを日本語に訳してください。

①He calls these findings "headline benefits."

①彼は、それらの発見が”便益を呼び物にする”と、言っている。

添削宜しくお願いします。

コメント

1番~1番を表示

2018年
01月27日
08:00

1: コメント返信ボタン

彼はこのような知見 (医学用語なら) をヘッドライン便益という。

based on the findings of this review この調査の結果に基づいて
他の論文なら、「結果」
benefit は「利点」でもいいと思う。 「効果」がなおふさわしいと思う 。

headline は
「見出し
an index; a title, [新聞]a headline; a heading」

(本の索引)an index:(辞典の見出し)a catchword:(新聞の見出し)a heading ; a head-line

1番~1番を表示