基本的なことですみません
↓に載っていた例文の一つなのですが
http://www.englishexercises.org/makeagame/viewgame.asp?id...
Don't open the door to Mike.
これは「マイクのためにドアを開けないで(マイクが来てもドアを開けるな!)」 でしょうか? それとも「マイクの部屋のドアを開けないで」ということでしょうか
アルクにはopen the door to [for] ~のドアを開ける とあるので、マイクの部屋のドア?
すみません、よろしくお願いします
コメント