添付している写真画像はドイツのSINA(ジーナ社)製のベビー積み木の中に入っていたメーカーのパンフレットです。この画像の Learning ton play? で始まる段落の第1文目 But playing too has to be learned. をうまく日本語に訳せません。。。 前の段落の文章を読むと、「子どもは遊ぶことによって、身体面、精神面での能力を伸ばすことができる。」といった主旨の内容が書かれていたと思います。 そうすると、この文は、「遊ぶこともまた、学習されなければならない」という訳でよいのでしょうか? too ・・・ to 構文と助動詞で出てくる have to が絡んだ英文なのでしょうか・・・?
コメント