訳文をしました。
宜しくご指導お願いします。
―Smartphone hacker arrest― ⇒スマートホーンのハッカーを逮捕
●A 20-year-old hacker described as a "computer genius" has been arrested in northern France for spreading a virus on smartphones.
⇒◎「コンピュータの天才」と言われる20才のハッカーは、スマートホーンにウイルスをまん延させた事で、北フランスで逮捕されました。
●He snared some 17,000 victims with free downloads that were designed to look like original applications.
⇒◎彼は本物のように見えるようにしたアプリケーションを無料でダウンロードし、約17,000人の被害者をだました。
●But in the background the programmes were working to steal money from the unsuspecting user.
⇒◎しかし、背景には、疑うことと知らない利用者からお金をこっそり盗むことに、そのプログラムは、うまくいっていました。
●BBC Paris correspondent Christian Fraser reports.
⇒◎BBCパリー特派員クリティン・フレイサーのレポートです。
●He defrauded thousands of people, stealing tiny sums of money in hidden transactions.
⇒◎彼は数千人から隠れた処理で小さいお金を盗みと言う詐欺をしました。
●And since 2011, investigators believe this hacker had amassed around half a million euros.
⇒◎そして、2011年以降、調査者は、このハッカーがおよそ50万ユーロをためたと思っています。
●It appears those smartphones that use Google software were the most susceptible.
⇒◎Googleのソフトウェアを使用するそれらのスマートホーンが最も影響を受けやすかったように、思える。
●Once the fake applications were downloaded, the virus sent an SMS without the users' knowledge to a premium rate number he had set up.
⇒◎一度、偽のアプリケーションがダウンロードされると、そのウイルスはユーザーの知らないうちに、彼がセットアップしてあった高額料金のメール番号にショートメッセージを送った。
●There were also programmes that sent him the log on codes for gaming and gambling websites to which the victims had signed up.
⇒そして被害者が登録したウェブサイトにゲームやギャンブルのウェブサイトを暗号化した操作を記録したものを被害者に送れるプログラムが有った。
●The 20-year-old suspect was working from his parents' home, in the northern city of Amiens.
⇒◎20歳の容疑者はアミアンの北部の都市で、彼の両親の家から働いていた。
●He had never studied computer science, but is described as "extremely smart".
⇒◎彼はコンピュータ技術を学んだたことがなかったが、 "非常に賢い"と言われている。
●In custody he admitted his crimes, explaining it was not greed that had motivated him, but his love of computers and an ambition to be a software developer.
⇒◎彼は拘留中に犯罪を認めた。それは、彼に犯罪する動かす欲張りではなく、コンピュータが好きでそしてソフトウェアの開発者になる野心あったと説明している。
訂正や修正の理由も教えて下さい。
コメント