• ようこそゲストさん!

「英文の意味の疑問」の質問

2012年
07月30日
15:42
Yukoさん
Yukoさん

英文の意味、構造

たびたび、失礼します。同じく、Nikkei Weekly からの一文なのですが、以下の分の構造(, drawning 以下。特にcan の位置や、drawing との関係など)が分かりません。

このような意味かと想像するのですが、構造と合わせて正しい英文の意味を教えて頂けると幸いです。

「3つの結論の出ていない報告書から引き出し得るものは何でも引き出しながら、この委員会は、関係者を安心させることが出来る新しい安全な策を講じる大きな責任を負うであろう。」

This entity will bear the enormous responsibility of creating new safety measures that can reassure a concerned public, drawing whatever it can from the three inconclusive reports.

コメント

1番~2番を表示

2012年
07月30日
21:26
mouthbird

This entity will bear the enormous responsibility of creating new safety measures that can reassure a concerned public,/ drawing whatever it can from the three inconclusive reports.

・drawing は、単純に分詞構文
・can のあとに reassure が省略されている
と思います。
自信度は80%ぐらいです。全体が見えないのでちょっと自信なし。

2012年
08月01日
08:12
mouthbird

再検討
・can のあとは draw の省略の可能性の方が高いと思い直しました。
※GoodGriefさん、ご指摘ありがとうございました。m(_ _)m

1番~2番を表示