このような英会話シーンがありましたが、受け応え間違っていませんか?
1番~1番を表示
1: mouthbirdさん
こちらの大きいサイズもありますよ は「このサイズはどうでしょうか?」という意味。ここは意訳のし過ぎのような気がします。 最後の↓これは Me 「Thanks you very much. Have a good day.」 「どうもありがとう、良い日を!」ですが、店員さんに向かって「良い日を!」と言うのは少し変秋はしますが、英米圏では、店員さんにこれくら言うのかもしれない、と思いました。
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント