• ようこそゲストさん!

「ビジネス英語」の質問

2016年
02月24日
15:53
レオさん
レオさん

Which one should take priority?

しごとの基礎英語という番組で、下の文を見ました。

On Monday evening, you and Mr. Miki are already scheduled for another important meeting. Which one should take priority?

月曜の夜、ハワードさんと三木さんには別の重要な打ち合わせが入っています。どちらを優先させるべきでしょうか?

http://gogakuru.com/english/phrase/program/203_%E3%81%97%...

この中の"Which one should take priority?"に疑問に思ったのですが、
これって主語がありませんよね?
なぜ主語がないのでしょうか?

疑問文のとき、「疑問詞+should+人+動詞~~?」のような形を
とるのではないかと思って、疑問に感じました。

コメント

2番~4番を表示

2016年
02月26日
15:34
レオ

>>1 BlauerHimmelさん
コメントありがとうございます!

Which I'll tell you about later. は I'll tell you about later. とどう違うのでしょうか?
Whichがついている方の文が、よくわからないのですが・・・

2016年
03月02日
12:09
レオ

>>3 BlauerHimmelさん
返信ありがとうございます。

先日アメリカ人の知り合いに確認したところ、
take priorityの文は、[優先されるもの]+take(s) priority.となるみたいです。

たとえば、AとBのどちらかを優先しなければいけない場合
A takes priority over B.となって
I take priority to Aのような文にはならないみたいです。(伝わるかもしれないが、不自然に聞こえるそうです)。

一応参考になればと思い、書いておきます!

2番~4番を表示