• ようこそゲストさん!
  • search

[英語のプロセスで単語を学ぶ会] トピック

2012年10月29日
12:01
mikapyonさん

動詞56 set

Set



The waiter is setting the table.

set のコアは「何かを所定の位置に据える」というものです。この写真ではウエイターがテーブルセッティングをしていますが、まさに、定められた位置に皿をきちんと置いています。Put some dishes on the table. とSet some dishes on the table. を比べると、put の場合、テーブルに何枚かの皿をぞんざいに置いたという状況もありえますが、set だとテーブルをセットするという状況しか考えられません。陸上競技などでOn your mark, set, go. といえば「位置について、よーい、ドン」ということですが、On your markで「線上に」、set で「手をついて」、go で「とび出せ」といった感覚です。The sun sets in the west. だと「太陽は西に沈む」ということですが、「太陽が所定の位置に自らを据える」ということですね。


The sun is setting behind the mountains.

set は「何かを定められた位置に据える」ということで他動詞用法が中心です。しかし、The sun sets in the west. のように自動詞用法もあり、これは「沈むべきところに自らを据える」ということから「太陽は西に沈む」という意味合いになります。ここではThe sun is setting behind the mountains. とあり、これも太陽が西に沈んでいる様子を表現しています。英語ではbehind the mountainsとあり、前後関係で表現しています。日本語では、「山々の向こう側に」といった感じです。

書き込み

1番~13番を表示

2012年
10月29日
12:07
aki-euさん

Concrete has already set.
コンクリートはもう固まりましたよ。

所定の位置→安定した状態(個体)に定められるってことでしょうか

2012年
10月29日
12:07
mikapyonさん

How are things looking for the conference next week? // It's all set.
来週の会議の件はどうなってる? /  準備完了です

2012年
10月29日
12:15
luminさん

set=to cause someone or something to be in a particular condition, or to begin doing something:

鉛筆 His remarks set me thinking.

2012年
10月30日
10:25
さん

5: さん

昔lang8で「出発する」のset outset offの違いを聞いたことがありました。

同じでいいよ~という人もいましたが、若干ニュアンスが違うと言った人もいました。
その人の説明では、

She set out on her journey.
"She started"ということで、主語の意志が感じられる。
彼女は行きたいと思っていた、だから出発した。
彼女は行かなければならないと思っていた、だから出発した。

She set off on her journey.
="She started", "She left", or "She went". とにかく "she is not here now."

ああでもこれって、setというより、outとoffの違いですね?^^;
いちおうsetも出てくるので許して~。

あと、その人が教えてくれた文をつけたしときます^^;
set out to do ~するつもりがある(startのニュアンスもあるけど、どういうつもりで始めたのかのほうにポイントがある)
I set out to finish my homework by 4 but didn't finish until 5.
宿題を4時までに終わらせるつもりだった(ではじめた)けど、5時まで終わらなかった。

Take care when you set off the firework/set the firework off.
花火に点火するときは気をつけて

Her dress set off her blue eyes.
=The dress made her eyes look beautiful.
彼女のドレスは彼女の青い目を引き立たせた。
(でもこれは古い用法みたい?)

set outにはarrangeの意味もあるんですって。
He set out the sculptures for the exhibition.
How is your garden set out?

なんかごちゃごちゃ書いてよけいややこしくなっちゃいましたね。^^;;;
結局set out、set offってどういうイメージなんだろう??

2012年
11月01日
10:38
mikapyonさん

>>5 marukoさん
ありがとうございます。
いろんな使い方があるのがわかりました~ なるほどぉ!!!

>結局set out、set offってどういうイメージなんだろう??
 どちらも 『英辞郎』にはものすごくたくさんの意味・用例が出ています。
 たくさんすぎて、コアがつかめません (>_<)  
 すっきり整理できるとありがたいですよね・・・・ どなたか pleeeeeease!!!!

2012年
11月01日
10:58
aki-euさん

set outのイメージ図が右で
set offのイメージ図が左です

set out :何かを決められた位置に定めてその空間から外に出る
set off :何かを決められた位置に定めてそこから離れていく。という感じだと思いました。

set offがgoと同じように言われているのが、元あった場所から離れていくイメージが
あるからだと思います。

2012年
11月01日
14:49
さん

8: さん

>>6 mikapyonさん

ごちゃごちゃ書いてごめん(>_<)

しかし、

>>7 aki-euさん!!

なるほど!ありがとうございます!すっきりです!
set, out, off それぞれのイメージをつなげるとそういうことになるんですね。
言われてみるとなるほどとわかりやすいけど、自分ではそこにたどり着けなかったです。
ありがとうございました!

2012年
11月01日
15:35
aki-euさん

>>8 marukoさん

もともとが理系なので、イメージができれば
それを足し合わせればいいと言う感覚でやってます。
自分で図示してみると以外にわからなかったイメージがまとまることもあります。

2012年
11月09日
18:57
mikapyonさん

>>8 marukoさん
aki-eu さんのコミュから転載しました

・set:「定められた位置(状態)に据える」
(特定の場所に)置く、固定する、<署名・捺印を>する、<仕事・問題などを>課す
〈模範・先例などを〉示す、〈器具などを〉整える,調節する

set out:定められた位置(状態)にして外に出す
〈考え・議論などを〉(整然と)提示する、
〈…を〉飾る, 〈食物などを〉出す、 〈テーブル・いすなどを〉並べる
〔…に〕出発する 、〈…し〉始める,
set out one's ideas
「自分の考えを開陳する」
考えを固めて(動かない状態→安定した状態)にして外に出す(out)ということだと考えられます。
We set out on the return journey.
「我々は帰路についた」
set outにはset ourselves outとourselvesを加えると何を外に出すのかわかりやすいと思います。
これは定められた状態つまり準備をして外に出ると言うことですね。

set off:定められた位置(状態)にしてそれを離す
出発する.、爆弾・火薬などを〉爆発させる; 〈花火・ロケットなどを〉打ち上げる, 発射する.
〈機械・装置などを〉始動させる.、〈事・活動を〉(急に)引き起こす.
〈人を〉どっと〈…〉させる 、〈…を〉引き立たせる
〈…を〉〔…と〕釣り合わせる、〈文字などを〉〔…で〕仕切る
Grace and Roy set off to visit their relatives in the Black Forest.
「グレースとロイは、ブラックフォレストにいる親戚を訪ねるために出かけた。」
これはset outと似ていますが、今いる場所から離れると言う感覚が強く出そうですね。
set themselves offと自分たち自身を今位置から離す(off)と言う感覚があるためです。
In an emergency, push this button to set off the alarm.
「緊急の場合はこのボタンを押して警報を鳴らしてください。」
setされた(いつでも鳴ることのできる状態)から開放(off)してくださいと言うことかと思われます。

2012年
11月09日
19:41
さん

11: さん

>>10 mikapyonさん

おー、ありがとうございます。aki-euさん、mikapyonさん。
勉強になります。

このごろあちこちのコミュ活動がさかんみたいですね。なんか賑わってていいですね^^

2012年
11月09日
20:17
さん

12: さん

Let's set a date to get the job done.
仕事を片付ける期日を決めましょう。

ラジオ英会話より。
自分で作る英文は文法が自信ないので、引用ばっかりですいません(><)

2012年
11月09日
21:06
mikapyonさん

>>12 kimutomoさん
もちろん引用大歓迎!! 私も辞書だったり、 iknow の例文から拝借してますよ~~!!!

1番~13番を表示