動詞52 run
Run
The woman is running in the park.
run のコアは「何かがある方向にスルスルと連続的に動く」というもので、走るという行為はその典型例です。走るということは、一方向に途切れることなく、スルスルと連続的に動くということです。The bus is running along the valley. も同じで「バスが谷間の道に沿って走っている」ということです。run the bus だと「バスを走らせる(運行する)」ということです。run a company は「会社を経営する」といった感じですが、このrunはは「会社の経営が途切れ途切れにならないように順調に運営する」といった感覚です。
The river runs through the city.
run のコアは「何かが一方向にスルスルと移動する」というものです。もちろん、He is running fast. 「彼はとばして走っている」のrun は典型ですが、一方向に途切れることなく移動するというイメージがあります。この写真を描写するThe river runs through the city. だと「川が途切れることなく流れている」様子がrun で表現されています。run through the city とは「町を通って流れている」ということです。Don't leave the faucet running. だと「水を流しぱなっしにしないでね」ということですね。川だけでなく道が海岸沿いを走っているという状況もThe road runs along the beach. と表現します。
書き込み
1番~10番を表示
10月26日
16:20
1: aki-euさん
I want someone who can change this depression runs the election.
誰かこの不況を変えてくれるような人が立候補してほしい。
10月26日
18:36
2: mikapyonさん
She runs not only a cafe but also a boutique.
彼女は喫茶店だけでなくブティックも経営している。
10月26日
19:27
3: さん
My nose won't stop running.
鼻水がとまらない。
10月26日
22:39
4: さん
I'm running late.
遅れています。
run late 〔予定より〕遅れる◆行事の進行などが遅れる表現
先週の「英会話タイムトライアル」より
10月27日
12:02
5: さん
The deadline is tomorrow. I'm running out of time.
締切は明日です。時間がない!
10月29日
11:23
6: mikapyonさん
>>4 marukoさん
時間の流れも run してるんですね。
run late
run out of time
には 時間っていう川の流れからおくれたり はずれたりするのがイメージできる気がします。
10月29日
13:18
7: さん
>>6 mikapyonさん
あー!そうか!「時間の流れも川の流れのように」runなんですね!
なるほどー!全然気づいてませんでした。さすがみかぴょん!ありがとう~!
10月29日
15:53
8: mikapyonさん
>>7 marukoさん
ええっ? まるこさん気づいてて出してくれたと思ったよ あはは !(^^)!
11月02日
16:24
9: mikapyonさん
run the risk of~: ~の危険を冒す
He is running the risk of losing money. 彼はお金を失う危険を冒している。
11月02日
16:32
10: aki-euさん
>>9 mikapyonさん
危険を冒すといえばtake a riskというのもありますね。
ただこちらは「危険を受け止める」という感じで、
run the riskとなると「危険を承知でやってみる」となるようです。
1番~10番を表示